< Job 14 >

1 Man, born of woman! Of few days, and full of trouble!
EL HOMBRE nacido de mujer, corto de días, y harto de sinsabores:
2 As a flower he hath gone forth, and is cut off, And he fleeth as a shadow and standeth not.
Que sale como una flor y es cortado; y huye como la sombra, y no permanece.
3 Also — on this Thou hast opened Thine eyes, And dost bring me into judgment with Thee.
¿Y sobre éste abres tus ojos, y me traes á juicio contigo?
4 Who giveth a clean thing out of an unclean? not one.
¿Quién hará limpio de inmundo? Nadie.
5 If determined are his days, The number of his months [are] with Thee, His limit Thou hast made, And he passeth not over;
Ciertamente sus días están determinados, y el número de sus meses está cerca de ti: tú le pusiste términos, de los cuales no pasará.
6 Look away from off him that he may cease, Till he enjoy as an hireling his day.
Si tú lo dejares, él dejará [de ser]: entre tanto deseará, como el jornalero, su día.
7 For there is of a tree hope, if it be cut down, That again it doth change, That its tender branch doth not cease.
Porque si el árbol fuere cortado, aun queda de él esperanza; retoñecerá aún, y sus renuevos no faltarán.
8 If its root becometh old in the earth, And its stem doth die in the dust,
Si se envejeciere en la tierra su raíz, y su tronco fuere muerto en el polvo,
9 From the fragrance of water it doth flourish, And hath made a crop as a plant.
Al percibir el agua reverdecerá, y hará copa como planta.
10 And a man dieth, and becometh weak, And man expireth, and where [is] he?
Mas el hombre morirá, y será cortado; y perecerá el hombre, ¿y dónde estará él?
11 Waters have gone away from a sea, And a river becometh waste and dry.
Las aguas de la mar se fueron, y agotóse el río, secóse.
12 And man hath lain down, and riseth not, Till the wearing out of the heavens they awake not, Nor are roused from their sleep.
Así el hombre yace, y no se tornará á levantar: hasta que no haya cielo no despertarán, ni se levantarán de su sueño.
13 O that in Sheol Thou wouldest conceal me, Hide me till the turning of Thine anger, Set for me a limit, and remember me. (Sheol h7585)
¡Oh quién me diera que me escondieses en el sepulcro, que me encubrieras hasta apaciguarse tu ira, que me pusieses plazo, y de mí te acordaras! (Sheol h7585)
14 If a man dieth — doth he revive? All days of my warfare I wait, till my change come.
Si el hombre muriere, ¿[volverá] á vivir? Todos los días de mi edad esperaré, hasta que venga mi mutación.
15 Thou dost call, and I — I answer Thee; To the work of Thy hands Thou hast desire.
Aficionado á la obra de tus manos, llamarás, y yo te responderé.
16 But now, my steps Thou numberest, Thou dost not watch over my sin.
Pues ahora me cuentas los pasos, y no das tregua á mi pecado.
17 Sealed up in a bag [is] my transgression, And Thou sewest up mine iniquity.
Tienes sellada en saco mi prevaricación, y coacervas mi iniquidad.
18 And yet, a falling mountain wasteth away, And a rock is removed from its place.
Y ciertamente el monte que cae se deshace, y las peñas son traspasadas de su lugar;
19 Stones have waters worn away, Their outpourings wash away the dust of earth, And the hope of man Thou hast destroyed.
Las piedras son desgastadas con el agua impetuosa, que se lleva el polvo de la tierra: de tal manera haces tú perecer la esperanza del hombre.
20 Thou prevailest [over] him for ever, and he goeth, He is changing his countenance, And Thou sendest him away.
Para siempre serás más fuerte que él, y él se va; demudarás su rostro, y enviaráslo.
21 Honoured are his sons, and he knoweth not; And they are little, and he attendeth not to them.
Sus hijos serán honrados, y él no lo sabrá; ó serán humillados, y no entenderá de ellos.
22 Only — his flesh for him is pained, And his soul for him doth mourn.'
Mas su carne sobre él se dolerá, y entristecerse ha en él su alma.

< Job 14 >