< Job 14 >

1 Man, born of woman! Of few days, and full of trouble!
L’homme né de la femme! Sa vie est courte, sans cesse agitée.
2 As a flower he hath gone forth, and is cut off, And he fleeth as a shadow and standeth not.
Il naît, il est coupé comme une fleur; Il fuit et disparaît comme une ombre.
3 Also — on this Thou hast opened Thine eyes, And dost bring me into judgment with Thee.
Et c’est sur lui que tu as l’œil ouvert! Et tu me fais aller en justice avec toi!
4 Who giveth a clean thing out of an unclean? not one.
Comment d’un être souillé sortira-t-il un homme pur? Il n’en peut sortir aucun.
5 If determined are his days, The number of his months [are] with Thee, His limit Thou hast made, And he passeth not over;
Si ses jours sont fixés, si tu as compté ses mois, Si tu en as marqué le terme qu’il ne saurait franchir,
6 Look away from off him that he may cease, Till he enjoy as an hireling his day.
Détourne de lui les regards, et donne-lui du relâche, Pour qu’il ait au moins la joie du mercenaire à la fin de sa journée.
7 For there is of a tree hope, if it be cut down, That again it doth change, That its tender branch doth not cease.
Un arbre a de l’espérance: Quand on le coupe, il repousse, Il produit encore des rejetons;
8 If its root becometh old in the earth, And its stem doth die in the dust,
Quand sa racine a vieilli dans la terre, Quand son tronc meurt dans la poussière,
9 From the fragrance of water it doth flourish, And hath made a crop as a plant.
Il reverdit à l’approche de l’eau, Il pousse des branches comme une jeune plante.
10 And a man dieth, and becometh weak, And man expireth, and where [is] he?
Mais l’homme meurt, et il perd sa force; L’homme expire, et où est-il?
11 Waters have gone away from a sea, And a river becometh waste and dry.
Les eaux des lacs s’évanouissent, Les fleuves tarissent et se dessèchent;
12 And man hath lain down, and riseth not, Till the wearing out of the heavens they awake not, Nor are roused from their sleep.
Ainsi l’homme se couche et ne se relèvera plus, Il ne se réveillera pas tant que les cieux subsisteront, Il ne sortira pas de son sommeil.
13 O that in Sheol Thou wouldest conceal me, Hide me till the turning of Thine anger, Set for me a limit, and remember me. (Sheol h7585)
Oh! Si tu voulais me cacher dans le séjour des morts, M’y tenir à couvert jusqu’à ce que ta colère fût passée, Et me fixer un terme auquel tu te souviendras de moi! (Sheol h7585)
14 If a man dieth — doth he revive? All days of my warfare I wait, till my change come.
Si l’homme une fois mort pouvait revivre, J’aurais de l’espoir tout le temps de mes souffrances, Jusqu’à ce que mon état vînt à changer.
15 Thou dost call, and I — I answer Thee; To the work of Thy hands Thou hast desire.
Tu appellerais alors, et je te répondrais, Tu languirais après l’ouvrage de tes mains.
16 But now, my steps Thou numberest, Thou dost not watch over my sin.
Mais aujourd’hui tu comptes mes pas, Tu as l’œil sur mes péchés;
17 Sealed up in a bag [is] my transgression, And Thou sewest up mine iniquity.
Mes transgressions sont scellées en un faisceau, Et tu imagines des iniquités à ma charge.
18 And yet, a falling mountain wasteth away, And a rock is removed from its place.
La montagne s’écroule et périt, Le rocher disparaît de sa place,
19 Stones have waters worn away, Their outpourings wash away the dust of earth, And the hope of man Thou hast destroyed.
La pierre est broyée par les eaux, Et la terre emportée par leur courant; Ainsi tu détruis l’espérance de l’homme.
20 Thou prevailest [over] him for ever, and he goeth, He is changing his countenance, And Thou sendest him away.
Tu es sans cesse à l’assaillir, et il s’en va; Tu le défigures, puis tu le renvoies.
21 Honoured are his sons, and he knoweth not; And they are little, and he attendeth not to them.
Que ses fils soient honorés, il n’en sait rien; Qu’ils soient dans l’abaissement, il l’ignore.
22 Only — his flesh for him is pained, And his soul for him doth mourn.'
C’est pour lui seul qu’il éprouve de la douleur en son corps, C’est pour lui seul qu’il ressent de la tristesse en son âme.

< Job 14 >