< Job 13 >

1 Lo, all — hath mine eye seen, Heard hath mine ear, and it attendeth to it.
Bal eega, waxan oo dhan ishaydu waa aragtay, Dhegtayduna waa maqashay oo way garatay.
2 According to your knowledge I have known — also I. I am not fallen more than you.
Wixii aad taqaaniin, anna waan aqaan sidoo kale, Anigu idinkama liito innaba.
3 Yet I for the Mighty One do speak, And to argue for God I delight.
Sida xaqiiqada ah waxaan doonayaa inaan Ilaaha Qaadirka ah la hadlo, Oo waxaan jeclahay inaan Ilaah la xaajoodo.
4 And yet, ye [are] forgers of falsehood, Physicians of nought — all of you,
Laakiinse idinku waxaad tihiin kuwa beenta hindisa, Oo dhammaantiin waxaad tihiin dhakhtarro aan waxtar lahayn.
5 O that ye would keep perfectly silent, And it would be to you for wisdom.
Bal maad iska aamustaan! Taasu xigmad bay idiin ahaan lahayd.
6 Hear, I pray you, my argument, And to the pleadings of my lips attend,
Haddaba bal xaajadayda maqla, Oo baryootanka bushimahayga dhegaysta.
7 For God do ye speak perverseness? And for Him do ye speak deceit?
War ma Ilaah aawadiis baad xaqdarro wax ugu odhanaysaan, Oo ma isaga aawadiis baad khiyaano ugu hadlaysaan?
8 His face do ye accept, if for God ye strive?
War ma isagaad u eexanaysaan? Oo ma Ilaah aawadiis baad u diriraysaan?
9 Is [it] good that He doth search you, If, as one mocketh at a man, ye mock at Him?
War miyey idiin wanaagsan tahay inuu idin baadho? Mase sida nin loo khiyaaneeyo ayaad isaga u khiyaanaynaysaan?
10 He doth surely reprove you, if in secret ye accept faces.
Sida xaqiiqada ah haddaad qarsoodi dadka ugu kala eexatan Isagu wuu idin canaanan doonaa.
11 Doth not His excellency terrify you? And His dread fall upon you?
War sow sarraysnaantiisu idin cabsiin mayso? Oo sow baqdintiisu idinku dhici mayso?
12 Your remembrances [are] similes of ashes, For high places of clay your heights.
Hadalkiinna xusuusta lahu waa maahmaahyo dambas ah, Oo dhufaysyadiinnuna waa dhufaysyo dhoobo ah.
13 Keep silent from me, and I speak, And pass over me doth what?
Haddaba iska aamusa, oo iska kay daaya aan iska hadlee, Oo wixii dhici lahaaba ha igu dheceen.
14 Wherefore do I take my flesh in my teeth? And my soul put in my hand?
Haddaba hilibkayga ayaan ilkahayga ku qaadayaa, Oo noloshaydana gacantaydaan ku ridayaa.
15 Lo, He doth slay me — I wait not! Only, my ways unto His face I argue.
Oo in kastoo uu i dilo, weli waan rajaynayaa, Habase yeeshee hortiisaan kula xaajoonayaa.
16 Also — He [is] to me for salvation, For the profane cometh not before Him.
Oo weliba kaasu wuxuu ahaan doonaa badbaadadayda, Waayo, nin aan cibaado lahaynu hortiisa iman maayo.
17 Hear ye diligently my word, And my declaration with your ears.
Hadalkayga aad u dhegaysta, Oo warramiddaydu dhegihiinna ha gasho.
18 Lo, I pray you, I have set in order the cause, I have known that I am righteous.
Bal eega, hadda xaalkayga waan soo hagaajiyey, Oo waan ogahay in xaq layga dhigayo.
19 Who [is] he that doth strive with me? For now I keep silent and gasp.
Bal yuu yahay kan ila doodayaa? Waayo, hadda waan iska aamusayaa oo naftuna waa iga dhacaysaa.
20 Only two things, O God, do with me: Then from Thy face I am not hidden.
Laba waxyaalood oo keliya ha igu samayn, Oo anna markaas nafsaddayda wejigaaga ka qarin maayo.
21 Thy hand put far off from me, And Thy terror let not terrify me.
Gacantaada iga fogee, Oo waxyaalahaaga laga cabsadona yaanay i bajin.
22 And call Thou, and I — I answer, Or — I speak, and answer Thou me.
Oo markaas ii yeedh, oo anna waan kuu jawaabi doonaa, Amase anigu aan hadlo oo adigu ii jawaab.
23 How many iniquities and sins have I? My transgression and my sin let me know.
Bal xumaatooyinkayga iyo dembiyadaydu waa immisa? Bal xadgudubkayga iyo dembigayga i ogeysii.
24 Why dost Thou hide Thy face? And reckonest me for an enemy to Thee?
Bal maxaad wejigaaga u qarinaysaa, Oo aad iigu haysataa sidii mid cadow kuu ah?
25 A leaf driven away dost Thou terrify? And the dry stubble dost Thou pursue?
Ma waxaad dhibaysaa caleen iska bidaysa? Oo ma waxaad eryanaysaa xaab engegay?
26 For Thou writest against me bitter things, And causest me to possess iniquities of my youth:
Waayo, waxyaalo qadhaadh baad iga qortaa, Oo waxaad i dhaxalsiisaa xumaatooyinkii dhallinyaranimadayda.
27 And puttest in the stocks my feet, And observest all my paths, On the roots of my feet Thou settest a print,
Oo weliba cagahayga waxaad gelisaa jeebbooyin, Oo jidadkayga oo dhanna waad wada fiirisaa, Cagahaygana xad baad u dhigtaa.
28 And he, as a rotten thing, weareth away, As a garment hath a moth consumed him.
Oo waxaan la mid ahay wax qudhmay oo baabba'aya, Iyo sida dhar aboor cunay oo kale.

< Job 13 >