< Job 13 >

1 Lo, all — hath mine eye seen, Heard hath mine ear, and it attendeth to it.
Вот, все это видело око мое, слышало ухо мое и заметило для себя.
2 According to your knowledge I have known — also I. I am not fallen more than you.
Сколько знаете вы, знаю и я: не ниже я вас.
3 Yet I for the Mighty One do speak, And to argue for God I delight.
Но я к Вседержителю хотел бы говорить и желал бы состязаться с Богом.
4 And yet, ye [are] forgers of falsehood, Physicians of nought — all of you,
А вы сплетчики лжи; все вы бесполезные врачи.
5 O that ye would keep perfectly silent, And it would be to you for wisdom.
О, если бы вы только молчали! это было бы вменено вам в мудрость.
6 Hear, I pray you, my argument, And to the pleadings of my lips attend,
Выслушайте же рассуждения мои и вникните в возражение уст моих.
7 For God do ye speak perverseness? And for Him do ye speak deceit?
Надлежало ли вам ради Бога говорить неправду и для Него говорить ложь?
8 His face do ye accept, if for God ye strive?
Надлежало ли вам быть лицеприятными к Нему и за Бога так препираться?
9 Is [it] good that He doth search you, If, as one mocketh at a man, ye mock at Him?
Хорошо ли будет, когда Он испытает вас? Обманете ли Его, как обманывают человека?
10 He doth surely reprove you, if in secret ye accept faces.
Строго накажет Он вас, хотя вы и скрытно лицемерите.
11 Doth not His excellency terrify you? And His dread fall upon you?
Неужели величие Его не устрашает вас, и страх Его не нападает на вас?
12 Your remembrances [are] similes of ashes, For high places of clay your heights.
Напоминания ваши подобны пеплу; оплоты ваши - оплоты глиняные.
13 Keep silent from me, and I speak, And pass over me doth what?
Замолчите предо мною, и я буду говорить, что бы ни постигло меня.
14 Wherefore do I take my flesh in my teeth? And my soul put in my hand?
Для чего мне терзать тело мое зубами моими и душу мою полагать в руку мою?
15 Lo, He doth slay me — I wait not! Only, my ways unto His face I argue.
Вот, Он убивает меня, но я буду надеяться; я желал бы только отстоять пути мои пред лицом Его!
16 Also — He [is] to me for salvation, For the profane cometh not before Him.
И это уже в оправдание мне, потому что лицемер не пойдет пред лице Его!
17 Hear ye diligently my word, And my declaration with your ears.
Выслушайте внимательно слово мое и объяснение мое ушами вашими.
18 Lo, I pray you, I have set in order the cause, I have known that I am righteous.
Вот, я завел судебное дело: знаю, что буду прав.
19 Who [is] he that doth strive with me? For now I keep silent and gasp.
Кто в состоянии оспорить меня? Ибо я скоро умолкну и испущу дух.
20 Only two things, O God, do with me: Then from Thy face I am not hidden.
Двух только вещей не делай со мною, и тогда я не буду укрываться от лица Твоего:
21 Thy hand put far off from me, And Thy terror let not terrify me.
удали от меня руку Твою, и ужас Твой да не потрясает меня.
22 And call Thou, and I — I answer, Or — I speak, and answer Thou me.
Тогда зови, и я буду отвечать, или буду говорить я, а Ты отвечай мне.
23 How many iniquities and sins have I? My transgression and my sin let me know.
Сколько у меня пороков и грехов? покажи мне беззаконие мое и грех мой.
24 Why dost Thou hide Thy face? And reckonest me for an enemy to Thee?
Для чего скрываешь лице Твое и считаешь меня врагом Тебе?
25 A leaf driven away dost Thou terrify? And the dry stubble dost Thou pursue?
Не сорванный ли листок Ты сокрушаешь и не сухую ли соломинку преследуешь?
26 For Thou writest against me bitter things, And causest me to possess iniquities of my youth:
Ибо Ты пишешь на меня горькое и вменяешь мне грехи юности моей,
27 And puttest in the stocks my feet, And observest all my paths, On the roots of my feet Thou settest a print,
и ставишь в колоду ноги мои и подстерегаешь все стези мои, - гонишься по следам ног моих.
28 And he, as a rotten thing, weareth away, As a garment hath a moth consumed him.
А он, как гниль, распадается, как одежда, изъеденная молью.

< Job 13 >