< Job 13 >

1 Lo, all — hath mine eye seen, Heard hath mine ear, and it attendeth to it.
Indro, izany rehetra izany efa hitan’ ny masoko, ary efa ren’ ny sofiko ka fantany.
2 According to your knowledge I have known — also I. I am not fallen more than you.
Izay fantatrareo dia mba fantatro koa; Tsy latsaka noho ianareo aho tsy akory.
3 Yet I for the Mighty One do speak, And to argue for God I delight.
Kanefa raha izaho, dia ny Tsitoha no tiako hitenenana, ary Andriamanitra no iriko handaharan-teny.
4 And yet, ye [are] forgers of falsehood, Physicians of nought — all of you,
Fa ianareo kosa dia mpamoron-dainga; Dokotera tsy mahomby ianareo rehetra,
5 O that ye would keep perfectly silent, And it would be to you for wisdom.
Enga anie ka hangina mihitsy ianareo, dia ho fahendrenareo izany!
6 Hear, I pray you, my argument, And to the pleadings of my lips attend,
Masìna ianareo, henoy ny anatro, ary tandremo izay alahatry ny molotro.
7 For God do ye speak perverseness? And for Him do ye speak deceit?
Hanao teny tsy marina ho enti-manamarina an’ Andriamanitra va ianareo? Hiteny fitaka ho Azy va ianareo?
8 His face do ye accept, if for God ye strive?
Hiangatra ho Azy va ianareo? Handaha-teny ho an’ Andriamanitra va ianareo
9 Is [it] good that He doth search you, If, as one mocketh at a man, ye mock at Him?
Ho tsara aminareo va, raha mandinika anareo Izy? Na ho azonareo fitahina hoatra ny famitaka zanak’ olombelona va Izy?
10 He doth surely reprove you, if in secret ye accept faces.
Hanameloka anareo mihitsy Izy, Raha miangatra mangingina ianareo.
11 Doth not His excellency terrify you? And His dread fall upon you?
Tsy hampahatahotra anareo va ny fahalehibiazany? Ary tsy hitsatoka aminareo va ny fahatahorana avy aminy?
12 Your remembrances [are] similes of ashes, For high places of clay your heights.
Ireo teny tononinareo ireo dia ohabolana lavenona foana, ary manda fotaka ihany ny mandanareo.
13 Keep silent from me, and I speak, And pass over me doth what?
Mangìna, ka mialà amiko ianareo, mba hitenenako; Fa aoka hanjo ahy ihany izay hanjo ahy.
14 Wherefore do I take my flesh in my teeth? And my soul put in my hand?
Nahoana no hitondra ny nofoko amin’ ny nifiko aho? Tsia, fa manao ny aiko tsy ho zavatra aho.
15 Lo, He doth slay me — I wait not! Only, my ways unto His face I argue.
Na dia hamono ahy aza Izy, mbola hanantena Azy ihany aho; Kanefa hanamarina ny lalako eo anatrehany aho.
16 Also — He [is] to me for salvation, For the profane cometh not before Him.
Ary izao no ho famonjena ahy: Ny mpihatsaravelatsihy tsy sahy mankeo anatrehany.
17 Hear ye diligently my word, And my declaration with your ears.
Mihainoa dia mihainoa ny teniko, ary aoka ho ren’ ny sofinareo ny filazàko.
18 Lo, I pray you, I have set in order the cause, I have known that I am righteous.
Indro, fa efa voatoriko ny adiko; Fantatro fa hanan-drariny aho.
19 Who [is] he that doth strive with me? For now I keep silent and gasp.
Iza no hahazo hifandahatra amiko? Fa raha izany, dia hangina aho ka hiala aina.
20 Only two things, O God, do with me: Then from Thy face I am not hidden.
Izao zavatra roa loha izao ihany no aza mba atao amiko, dia tsy hiery Anao aho;
21 Thy hand put far off from me, And Thy terror let not terrify me.
Esory hanalavitra ahy ny tananao, ary aoka tsy hampahatsiravina ahy fampitahoranao.
22 And call Thou, and I — I answer, Or — I speak, and answer Thou me.
Dia miantsoa, fa izaho hamaly; Na aoka hiteny aho, ka valio aho.
23 How many iniquities and sins have I? My transgression and my sin let me know.
Firy ary ny heloko sy ny fahotako? Mba ampahalalao izay fiodinako sy fahotako aho.
24 Why dost Thou hide Thy face? And reckonest me for an enemy to Thee?
Nahoana no manafina ny tavanao Hianao, ka manao ahy ho fahavalonao?
25 A leaf driven away dost Thou terrify? And the dry stubble dost Thou pursue?
Moa izay ravin-kazo indaosin’ ny rivotra avy va no ampitahorinao? Ary izay vodivary maina avy va no enjehinao?
26 For Thou writest against me bitter things, And causest me to possess iniquities of my youth:
Fa zava-mangidy no tendrenao hamely ahy, ka ampanodiavinao ahy, ny heloky ny fahatanorako;
27 And puttest in the stocks my feet, And observest all my paths, On the roots of my feet Thou settest a print,
Dia mampiditra ny tongotro eo amin’ ny boloky hazo Hianao ary mitsikilo ny diako rehetra; Ny hodiavin’ ny tongotro dia feranao.
28 And he, as a rotten thing, weareth away, As a garment hath a moth consumed him.
Dia izaho ity izay mihalevona tahaka ny zavatra hanin’ ny fositra, eny, tahaka ny fitafiana lanin’ ny kalalao.

< Job 13 >