< Job 13 >

1 Lo, all — hath mine eye seen, Heard hath mine ear, and it attendeth to it.
나의 눈이 이것을 다 보았고 나의 귀가 이것을 듣고 통달하였느니라
2 According to your knowledge I have known — also I. I am not fallen more than you.
너희 아는 것을 나도 아노니 너희만 못한 내가 아니니라
3 Yet I for the Mighty One do speak, And to argue for God I delight.
참으로 나는 전능자에게 말씀하려 하며 하나님과 변론하려 하노라
4 And yet, ye [are] forgers of falsehood, Physicians of nought — all of you,
너희는 거짓말을 지어내는 자요 다 쓸데 없는 의원이니라
5 O that ye would keep perfectly silent, And it would be to you for wisdom.
너희가 잠잠하고 잠잠하기를 원하노라 이것이 너희의 지혜일 것이니라
6 Hear, I pray you, my argument, And to the pleadings of my lips attend,
너희는 나의 변론을 들으며 내 입술의 변명을 들어 보라
7 For God do ye speak perverseness? And for Him do ye speak deceit?
너희가 하나님을 위하여 불의를 말하려느냐 그를 위하어 궤휼을 말하려느냐
8 His face do ye accept, if for God ye strive?
너희가 하나님의 낯을 좇으려느냐 그를 위하여 쟁론하려느냐
9 Is [it] good that He doth search you, If, as one mocketh at a man, ye mock at Him?
하나님이 너희를 감찰하시면 좋겠느냐 너희가 사람을 속임 같이 그를 속이려느냐
10 He doth surely reprove you, if in secret ye accept faces.
만일 가만히 낯을 좇을진대 그가 정녕 너희를 책망하시리니
11 Doth not His excellency terrify you? And His dread fall upon you?
그 존귀가 너희를 두렵게 하지 않겠으며 그 위엄이 너희에게 임하지 않겠느냐
12 Your remembrances [are] similes of ashes, For high places of clay your heights.
너희 격언은 재 같은 속담이요 너희의 방어하는 것은 토성이니라
13 Keep silent from me, and I speak, And pass over me doth what?
너희는 잠잠하고 나를 버려두어 말하게 하라 무슨 일이 임하든지 내가 당하리라
14 Wherefore do I take my flesh in my teeth? And my soul put in my hand?
내가 어찌하여 내 살을 내 이로 물고 내 생명을 내 손에 두겠느냐
15 Lo, He doth slay me — I wait not! Only, my ways unto His face I argue.
그가 나를 죽이시리니 내가 소망이 없노라 그러나 그의 앞에서 내 행위를 변백하리라
16 Also — He [is] to me for salvation, For the profane cometh not before Him.
사곡한 자는 그의 앞에 이르지 못하나니 이것이 나의 구원이 되리라
17 Hear ye diligently my word, And my declaration with your ears.
너희는 들으라 내 말을 들으라 나의 설명을 너희 귀에 담을지니라
18 Lo, I pray you, I have set in order the cause, I have known that I am righteous.
보라 내가 내 사정을 진술하였거니와 내가 스스로 의로운 줄 아노라
19 Who [is] he that doth strive with me? For now I keep silent and gasp.
나와 변론할 자가 누구이랴 그러면 내가 잠잠하고 기운이 끊어지리라
20 Only two things, O God, do with me: Then from Thy face I am not hidden.
오직 내게 이 두 가지 일을 행하지 마옵소서 그리하시면 내가 주의 얼굴을 피하여 숨지 아니하오리니
21 Thy hand put far off from me, And Thy terror let not terrify me.
곧 주의 손을 내게 대지 마옵시며 주의 위엄으로 나를 두렵게 마옵실 것이니이다
22 And call Thou, and I — I answer, Or — I speak, and answer Thou me.
그리하시고 주는 나를 부르소서 내가 대답하리이다 혹 나로 말씀하게 하옵시고 주는 내게 대답하옵소서
23 How many iniquities and sins have I? My transgression and my sin let me know.
나의 불법과 죄가 얼마나 많으니이까 나의 허물과 죄를 내게 알게 하옵소서
24 Why dost Thou hide Thy face? And reckonest me for an enemy to Thee?
주께서 어찌하여 얼굴을 가리우시고 나를 주의 대적으로 여기시나이까
25 A leaf driven away dost Thou terrify? And the dry stubble dost Thou pursue?
주께서 어찌하여 날리는 낙엽을 놀래시며 마른 검불을 따르시나이까
26 For Thou writest against me bitter things, And causest me to possess iniquities of my youth:
주께서 나를 대적하사 괴로운 일들을 기록하시며 나로 나의 어렸을 때에 지은 죄를 받게 하시오며
27 And puttest in the stocks my feet, And observest all my paths, On the roots of my feet Thou settest a print,
내 발을 착고에 채우시며 나의 모든 길을 살피사 내 발자취를 한정하시나이다
28 And he, as a rotten thing, weareth away, As a garment hath a moth consumed him.
나는 썩은 물건의 후패함 같으며 좀먹은 의복 같으니이다

< Job 13 >