< Job 12 >
1 And Job answereth and saith: —
Și Iov a răspuns și a zis:
2 Truly — ye [are] the people, And with you doth wisdom die.
Fără îndoială că voi sunteți poporul și înțelepciunea va muri odată cu voi.
3 I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these?
Dar eu am înțelegere la fel ca voi; nu vă sunt inferior; da, cine nu știe lucruri ca acestea?
4 A laughter to his friend I am: 'He calleth to God, and He answereth him,' A laughter [is] the perfect righteous one.
Sunt ca unul batjocorit de aproapele său, care cheamă pe Dumnezeu și el îi răspunde, cel drept și integru este de râs în batjocură.
5 A torch — despised in the thoughts of the secure Is prepared for those sliding with the feet.
Cel ce este gata să alunece cu picioarele sale este ca o lampă disprețuită în gândul celui ce este în tihnă.
6 At peace are the tents of spoilers, And those provoking God have confidence, He into whose hand God hath brought.
Corturile jefuitorilor prosperă și cei ce provoacă pe Dumnezeu sunt în siguranță, în a căror mână Dumnezeu aduce din abundență.
7 And yet, ask, I pray thee, [One of] the beasts, and it doth shew thee, And a fowl of the heavens, And it doth declare to thee.
Dar întreabă acum fiarele și ele te vor învăța; și păsările cerului și ele îți vor spune;
8 Or talk to the earth, and it sheweth thee, And fishes of the sea recount to thee:
Sau vorbește pământului și el te va învăța, și peștii mării îți vor istorisi.
9 'Who hath not known in all these, That the hand of Jehovah hath done this?
Cine nu știe în toate acestea că mâna DOMNULUI a lucrat aceasta?
10 In whose hand [is] the breath of every living thing, And the spirit of all flesh of man.'
În a cărui mână este sufletul fiecărei viețuitoare și suflarea întregii omeniri.
11 Doth not the ear try words? And the palate taste food for itself?
Nu încearcă urechea cuvintele? Și nu gustă gura mâncarea sa?
12 With the very aged [is] wisdom, And [with] length of days understanding.
Înțelepciune este la cei foarte bătrâni; și înțelegere în lungimea zilelor.
13 With Him [are] wisdom and might, To him [are] counsel and understanding.
La el este înțelepciune și tărie, el are sfat și înțelegere.
14 Lo, He breaketh down, and it is not built up, He shutteth against a man, And it is not opened.
Iată, el dărâmă și nu poate fi construit din nou; el închide un om și nu poate fi deschidere.
15 Lo, He keepeth in the waters, and they are dried up, And he sendeth them forth, And they overturn the land.
Iată, el reține apele și ele seacă; de asemenea le trimite și ele răstoarnă pământul.
16 With Him [are] strength and wisdom, His the deceived and deceiver.
La el este tărie și înțelepciune; cel înșelat și înșelătorul sunt ai lui.
17 Causing counsellors to go away a spoil, And judges He maketh foolish.
El duce pe sfătuitori ca pradă și face pe judecători nebuni.
18 The bands of kings He hath opened, And He bindeth a girdle on their loins.
El dezleagă legătura împăraților și încinge coapsele lor cu un brâu.
19 Causing ministers to go away a spoil And strong ones He overthroweth.
El duce pe prinți ca pradă și răstoarnă pe cel puternic.
20 Turning aside the lip of the stedfast, And the reason of the aged He taketh away.
El îndepărtează vorbirea celor de încredere și ia înțelegerea celor bătrâni.
21 Pouring contempt upon princes, And the girdle of the mighty He made feeble.
El varsă dispreț peste prinți și slăbește tăria celor puternici.
22 Removing deep things out of darkness, And He bringeth out to light death-shade.
El descoperă lucruri adânci din întuneric și scoate la lumină umbra morții.
23 Magnifying the nations, and He destroyeth them, Spreading out the nations, and He quieteth them.
El mărește națiunile și le distruge; el lărgește națiunile și le strâmtorează din nou.
24 Turning aside the heart Of the heads of the people of the land, And he causeth them to wander In vacancy — no way!
El ia inima mai marilor popoarelor pământului și îi face să rătăcească într-o pustie fără drum.
25 They feel darkness, and not light, He causeth them to wander as a drunkard.
Ei bâjbâie fără lumină în întuneric și el îi face să șovăie ca un om beat.