< Job 12 >
1 And Job answereth and saith: —
Respondens autem Iob, dixit:
2 Truly — ye [are] the people, And with you doth wisdom die.
Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia?
3 I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these?
Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum: quis enim hæc, quæ nostis, ignorat?
4 A laughter to his friend I am: 'He calleth to God, and He answereth him,' A laughter [is] the perfect righteous one.
Qui deridetur ab amico suo sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum: deridetur enim iusti simplicitas.
5 A torch — despised in the thoughts of the secure Is prepared for those sliding with the feet.
Lampas contempta apud cogitationes divitum, parata ad tempus statutum.
6 At peace are the tents of spoilers, And those provoking God have confidence, He into whose hand God hath brought.
Abundant tabernacula prædonum, et audacter provocant Deum, cum ipse dederit omnia in manus eorum.
7 And yet, ask, I pray thee, [One of] the beasts, and it doth shew thee, And a fowl of the heavens, And it doth declare to thee.
Nimirum interroga iumenta, et docebunt te: et volatilia cæli, et indicabunt tibi.
8 Or talk to the earth, and it sheweth thee, And fishes of the sea recount to thee:
Loquere terræ, et respondebit tibi: et narrabunt pisces maris.
9 'Who hath not known in all these, That the hand of Jehovah hath done this?
Quis ignorat quod omnia hæc manus Domini fecerit?
10 In whose hand [is] the breath of every living thing, And the spirit of all flesh of man.'
In cuius manu anima omnis viventis, et spiritus universæ carnis hominis.
11 Doth not the ear try words? And the palate taste food for itself?
Nonne auris verba diiudicat, et fauces comedentis, saporem?
12 With the very aged [is] wisdom, And [with] length of days understanding.
In antiquis est sapientia, et in multo tempore prudentia.
13 With Him [are] wisdom and might, To him [are] counsel and understanding.
Apud ipsum est sapientia et fortitudo, ipse habet consilium et intelligentiam.
14 Lo, He breaketh down, and it is not built up, He shutteth against a man, And it is not opened.
Si destruxerit, nemo est qui ædificet: si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
15 Lo, He keepeth in the waters, and they are dried up, And he sendeth them forth, And they overturn the land.
Si continuerit aquas, omnia siccabuntur: et si emiserit eas, subvertent terram.
16 With Him [are] strength and wisdom, His the deceived and deceiver.
Apud ipsum est fortitudo et sapientia: ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
17 Causing counsellors to go away a spoil, And judges He maketh foolish.
Adducit consiliarios in stultum finem, et iudices in stuporem.
18 The bands of kings He hath opened, And He bindeth a girdle on their loins.
Balteum regum dissolvit, et præcingit fune renes eorum.
19 Causing ministers to go away a spoil And strong ones He overthroweth.
Ducit sacerdotes inglorios, et optimates supplantat:
20 Turning aside the lip of the stedfast, And the reason of the aged He taketh away.
Commutans labium veracium, et doctrinam senum auferens.
21 Pouring contempt upon princes, And the girdle of the mighty He made feeble.
Effundit despectionem super principes, eos, qui oppressi fuerant, relevans.
22 Removing deep things out of darkness, And He bringeth out to light death-shade.
Qui revelat profunda de tenebris, et producit in lucem umbram mortis.
23 Magnifying the nations, and He destroyeth them, Spreading out the nations, and He quieteth them.
Qui multiplicat gentes et perdit eas, et subversas in integrum restituit.
24 Turning aside the heart Of the heads of the people of the land, And he causeth them to wander In vacancy — no way!
Qui immutat cor principum populi terræ, et decipit eos ut frustra incedant per invium:
25 They feel darkness, and not light, He causeth them to wander as a drunkard.
Palpabunt quasi in tenebris, et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios.