< Job 12 >
1 And Job answereth and saith: —
Felélt Jób és mondta:
2 Truly — ye [are] the people, And with you doth wisdom die.
Valóban, ti vagytok ám a nép, s veletek kihal a bölcsesség!
3 I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these?
Nekem is van szívem mint nektek, nem esem messze tőletek, hisz kinél nem volnának effélék?
4 A laughter to his friend I am: 'He calleth to God, and He answereth him,' A laughter [is] the perfect righteous one.
Nevetségéül vagyok barátnak, ki Istent szólította s ő meghallgatta; nevetségül az igaz, a gáncstalan!
5 A torch — despised in the thoughts of the secure Is prepared for those sliding with the feet.
A balvégzetnek megvetés, a gondtalannak vélekedése szerint, készen áll, a tántorgó lábúaknak.
6 At peace are the tents of spoilers, And those provoking God have confidence, He into whose hand God hath brought.
Boldogságban vannak a rablók sátrai és biztosság azoké, kik Istent haragítják, azé, ki istenét kezében hordja.
7 And yet, ask, I pray thee, [One of] the beasts, and it doth shew thee, And a fowl of the heavens, And it doth declare to thee.
Azonban kérdezd csak meg a barmot, majd tanít téged, s az ég madarát, majd megjelenti neked;
8 Or talk to the earth, and it sheweth thee, And fishes of the sea recount to thee:
vagy szólj a földnek, majd tanít téged, és elbeszélik neked a tenger halai.
9 'Who hath not known in all these, That the hand of Jehovah hath done this?
Ki ne tudná mindezekből, hogy az Örökkévaló keze cselekedte ezt;
10 In whose hand [is] the breath of every living thing, And the spirit of all flesh of man.'
kinek kezében van minden élőnek a lelke, s minden ember testének a szelleme.
11 Doth not the ear try words? And the palate taste food for itself?
Nemde a fül vizsgálja a szavakat s az íny az ételt ízleli meg?
12 With the very aged [is] wisdom, And [with] length of days understanding.
Aggastyánokban van bölcsesség, s hosszú élet: értelmesség.
13 With Him [are] wisdom and might, To him [are] counsel and understanding.
Ő nála van bölcsesség és erő, övé tanács és értelmesség!
14 Lo, He breaketh down, and it is not built up, He shutteth against a man, And it is not opened.
Lám, lerombol s nem építtetik föl, rázár valakire s nem nyittatik ki neki.
15 Lo, He keepeth in the waters, and they are dried up, And he sendeth them forth, And they overturn the land.
Im elrekeszt vizeket s kiszáradnak – megereszti őket s feldúlják a földet.
16 With Him [are] strength and wisdom, His the deceived and deceiver.
Ő nála van hatalom és üdvösség, övé a tévelygő és a megtévesztő.
17 Causing counsellors to go away a spoil, And judges He maketh foolish.
Járatja a tanácsosokat megfosztottan s a bírákat megtébolyítja;
18 The bands of kings He hath opened, And He bindeth a girdle on their loins.
a királyok kötelékét föloldotta és reákötött övet az ő derekukra;
19 Causing ministers to go away a spoil And strong ones He overthroweth.
járatja a papokat megfosztottan s a szilárdakat elferdíti;
20 Turning aside the lip of the stedfast, And the reason of the aged He taketh away.
megvonja a biztosszavúak beszédjét s a véneknek eszét elveszi;
21 Pouring contempt upon princes, And the girdle of the mighty He made feeble.
csúfot önt a nemesekre s a hatalmasoknak kötését meglazítja.
22 Removing deep things out of darkness, And He bringeth out to light death-shade.
Feltár mély dolgokat a sötétségből s kihozza világosságra a vakhomályt.
23 Magnifying the nations, and He destroyeth them, Spreading out the nations, and He quieteth them.
Nagyra növeszti a nemzeteket s elveszíti, kiterjeszti a nemzeteket és elviszi.
24 Turning aside the heart Of the heads of the people of the land, And he causeth them to wander In vacancy — no way!
Szívét veszi az ország népe fejeinek s eltévelyíti úttalan pusztaságban;
25 They feel darkness, and not light, He causeth them to wander as a drunkard.
tapogatóznak sötétségben világosság nélkül, s eltévelyíti őket mint a részeget.