< Job 12 >

1 And Job answereth and saith: —
Da antwortete Hiob und sprach:
2 Truly — ye [are] the people, And with you doth wisdom die.
Ja, ihr seid die Leute, mit euch wird die Weisheit sterben!
3 I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these?
Ich habe so wohl ein Herz als ihr und bin nicht geringer denn ihr; und wer ist, der solches nicht wisse?
4 A laughter to his friend I am: 'He calleth to God, and He answereth him,' A laughter [is] the perfect righteous one.
Ich muß von meinem Nächsten verlacht sein, der ich Gott anrief, und er erhörte mich. Der Gerechte und Fromme muß verlacht sein
5 A torch — despised in the thoughts of the secure Is prepared for those sliding with the feet.
und ist ein verachtet Lichtlein vor den Gedanken der Stolzen, steht aber, daß sie sich daran ärgern.
6 At peace are the tents of spoilers, And those provoking God have confidence, He into whose hand God hath brought.
Der Verstörer Hütten haben die Fülle, und Ruhe haben, die wider Gott toben, die ihren Gott in der Faust führen.
7 And yet, ask, I pray thee, [One of] the beasts, and it doth shew thee, And a fowl of the heavens, And it doth declare to thee.
Frage doch das Vieh, das wird dich's lehren und die Vögel unter dem Himmel, die werden dir's sagen;
8 Or talk to the earth, and it sheweth thee, And fishes of the sea recount to thee:
oder rede mit der Erde, die wird dich's lehren, und die Fische im Meer werden dir's erzählen.
9 'Who hath not known in all these, That the hand of Jehovah hath done this?
Wer erkennte nicht an dem allem, daß des HERRN Hand solches gemacht hat?
10 In whose hand [is] the breath of every living thing, And the spirit of all flesh of man.'
daß in seiner Hand ist die Seele alles dessen, was da lebt, und der Geist des Fleisches aller Menschen?
11 Doth not the ear try words? And the palate taste food for itself?
Prüft nicht das Ohr die Rede? und der Mund schmeckt die Speise?
12 With the very aged [is] wisdom, And [with] length of days understanding.
Ja, “bei den Großvätern ist die Weisheit, und der Verstand bei den Alten”.
13 With Him [are] wisdom and might, To him [are] counsel and understanding.
Bei ihm ist Weisheit und Gewalt, Rat und Verstand.
14 Lo, He breaketh down, and it is not built up, He shutteth against a man, And it is not opened.
Siehe, wenn er zerbricht, so hilft kein Bauen; wenn er jemand einschließt, kann niemand aufmachen.
15 Lo, He keepeth in the waters, and they are dried up, And he sendeth them forth, And they overturn the land.
Siehe, wenn er das Wasser verschließt, so wird alles dürr; und wenn er's ausläßt, so kehrt es das Land um.
16 With Him [are] strength and wisdom, His the deceived and deceiver.
Er ist stark und führt es aus. Sein ist, der da irrt und der da verführt.
17 Causing counsellors to go away a spoil, And judges He maketh foolish.
Er führt die Klugen wie einen Raub und macht die Richter toll.
18 The bands of kings He hath opened, And He bindeth a girdle on their loins.
Er löst auf der Könige Zwang und bindet mit einem Gurt ihre Lenden.
19 Causing ministers to go away a spoil And strong ones He overthroweth.
Er führt die Priester wie einen Raub und bringt zu Fall die Festen.
20 Turning aside the lip of the stedfast, And the reason of the aged He taketh away.
Er entzieht die Sprache den Bewährten und nimmt weg den Verstand der Alten.
21 Pouring contempt upon princes, And the girdle of the mighty He made feeble.
Er schüttet Verachtung auf die Fürsten und macht den Gürtel der Gewaltigen los.
22 Removing deep things out of darkness, And He bringeth out to light death-shade.
Er öffnet die finsteren Gründe und bringt heraus das Dunkel an das Licht.
23 Magnifying the nations, and He destroyeth them, Spreading out the nations, and He quieteth them.
Er macht etliche zu großem Volk und bringt sie wieder um. Er breitet ein Volk aus und treibt es wieder weg.
24 Turning aside the heart Of the heads of the people of the land, And he causeth them to wander In vacancy — no way!
Er nimmt weg den Mut der Obersten des Volkes im Lande und macht sie irre auf einem Umwege, da kein Weg ist,
25 They feel darkness, and not light, He causeth them to wander as a drunkard.
daß sie in Finsternis tappen ohne Licht; und macht sie irre wie die Trunkenen.

< Job 12 >