< Job 12 >

1 And Job answereth and saith: —
Alors Job prit la parole et dit:
2 Truly — ye [are] the people, And with you doth wisdom die.
Vraiment vous êtes aussi sages que tout un peuple, et avec vous mourra la sagesse!
3 I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these?
Moi aussi, j'ai de l'intelligence comme vous, je ne vous le cède en rien, et qui ne sait les choses que vous dites?
4 A laughter to his friend I am: 'He calleth to God, and He answereth him,' A laughter [is] the perfect righteous one.
Je suis la risée de mes amis, moi qui invoquais Dieu et à qui Dieu répondait; leur risée, moi le juste, l'innocent!...
5 A torch — despised in the thoughts of the secure Is prepared for those sliding with the feet.
Honte au malheur! C'est la devise des heureux; le mépris attend celui dont le pied chancelle.
6 At peace are the tents of spoilers, And those provoking God have confidence, He into whose hand God hath brought.
La paix cependant règne sous la tente des brigands, la sécurité pour ceux qui provoquent Dieu, et qui n'ont d'autre dieu que leur bras.
7 And yet, ask, I pray thee, [One of] the beasts, and it doth shew thee, And a fowl of the heavens, And it doth declare to thee.
Mais, de grâce, interroge les bêtes, et elles t'instruiront, les oiseaux du ciel, et ils te l'apprendront;
8 Or talk to the earth, and it sheweth thee, And fishes of the sea recount to thee:
ou bien parle à la terre, et elle t'enseignera; les poissons même de la mer te le raconteront.
9 'Who hath not known in all these, That the hand of Jehovah hath done this?
Qui ne sait, parmi tous ces êtres, que la main de Yahweh a fait ces choses,
10 In whose hand [is] the breath of every living thing, And the spirit of all flesh of man.'
qu'il tient dans sa main l'âme de tout ce qui vit, et le souffle de tous les humains?
11 Doth not the ear try words? And the palate taste food for itself?
L'oreille ne discerne-t-elle pas les paroles, comme le palais savoure les aliments?
12 With the very aged [is] wisdom, And [with] length of days understanding.
Aux cheveux blancs appartient la sagesse, la prudence est le fruit des longs jours.
13 With Him [are] wisdom and might, To him [are] counsel and understanding.
En Dieu résident la sagesse et la puissance, à lui le conseil et l'intelligence.
14 Lo, He breaketh down, and it is not built up, He shutteth against a man, And it is not opened.
Voici qu'il renverse et l'on ne rebâtit pas; il ferme la porte sur l'homme, et on ne lui ouvre pas.
15 Lo, He keepeth in the waters, and they are dried up, And he sendeth them forth, And they overturn the land.
Voici qu'il arrête les eaux, elles tarissent; il les lâche, elles bouleversent la terre.
16 With Him [are] strength and wisdom, His the deceived and deceiver.
A lui la force et la prudence, à lui celui qui est égaré et celui qui égare.
17 Causing counsellors to go away a spoil, And judges He maketh foolish.
Il emmène captifs les conseillers des peuples, et il ôte le sens aux juges.
18 The bands of kings He hath opened, And He bindeth a girdle on their loins.
Il délie la ceinture des rois, et ceint leurs reins d'une corde.
19 Causing ministers to go away a spoil And strong ones He overthroweth.
Il traîne les prêtres en captivité, et renverse les puissants.
20 Turning aside the lip of the stedfast, And the reason of the aged He taketh away.
Il ôte la parole aux hommes les plus habiles, et il enlève le jugement aux vieillards.
21 Pouring contempt upon princes, And the girdle of the mighty He made feeble.
Il verse le mépris sur les nobles, et il relâche la ceinture des forts.
22 Removing deep things out of darkness, And He bringeth out to light death-shade.
Il met à découvert les choses cachées dans les ténèbres, et produit à la lumière l'ombre de la mort.
23 Magnifying the nations, and He destroyeth them, Spreading out the nations, and He quieteth them.
Il fait croître les nations, et il les anéantit; il les étend et il les resserre.
24 Turning aside the heart Of the heads of the people of the land, And he causeth them to wander In vacancy — no way!
Il ôte l'intelligence aux chefs des peuples de la terre, et les égare dans des déserts sans chemin;
25 They feel darkness, and not light, He causeth them to wander as a drunkard.
ils tâtonnent dans les ténèbres, loin de la lumière; il les fait errer comme un homme ivre.

< Job 12 >