< Job 11 >
1 And Zophar the Naamathite answereth and saith: —
Y respondió Zofar naamatita, y dijo:
2 Is a multitude of words not answered? And is a man of lips justified?
¿Las muchas palabras no han de tener respuesta? ¿Y el hombre parlero será justificado?
3 Thy devices make men keep silent, Thou scornest, and none is causing blushing!
¿Tus mentiras harán callar a los hombres? ¿Y harás escarnio, y no habrá quien te avergüence?
4 And thou sayest, 'Pure [is] my discourse, And clean I have been in Thine eyes.'
Tú dices: Mi manera de vivir es pura, y yo soy limpio delante de tus ojos.
5 And yet, O that God had spoken! And doth open His lips with thee.
Mas ¡oh, quién diera que Dios hablara, y abriera sus labios contigo,
6 And declare to thee secrets of wisdom, For counsel hath foldings. And know thou that God forgetteth for thee, [Some] of thine iniquity.
y que te declarara los secretos de la sabiduría! Porque mereces dos tantos según la ley; y sabe que Dios te ha olvidado por tu iniquidad.
7 By searching dost thou find out God? Unto perfection find out the Mighty One?
¿Alcanzarás tú el rastro de Dios? ¿Llegarás tú a la perfección del Todopoderoso?
8 Heights of the heavens! — what dost thou? Deeper than Sheol! — what knowest thou? (Sheol )
Es más alto que los cielos; ¿qué harás? Es más profundo que el infierno; ¿cómo lo conocerás? (Sheol )
9 Longer than earth [is] its measure, And broader than the sea.
Su dimensión es más larga que la tierra, y más ancha que el mar.
10 If He pass on, and shut up, and assemble, Who then dost reverse it?
Si cortare, o encerrare, o juntare, ¿quién le responderá?
11 For he hath known men of vanity, And He seeth iniquity, And one doth not consider [it]!
Porque él conoce a los hombres vanos; y ve la iniquidad, ¿y no entenderá?
12 And empty man is bold, And the colt of a wild ass man is born.
El hombre vano se hará entendido, aunque nazca como el pollino del asno montés.
13 If thou — thou hast prepared thy heart, And hast spread out unto Him thy hands,
Si tú preparares tu corazón, y extendieres a él tus manos;
14 If iniquity [is] in thy hand, put it far off, And let not perverseness dwell in thy tents.
si alguna iniquidad hubiere en tu mano, y la echares de ti, y no consintieres que more maldad en tus habitaciones;
15 For then thou liftest up thy face from blemish, And thou hast been firm, and fearest not.
entonces levantarás tu rostro limpio de mancha, y serás fuerte y no temerás;
16 For thou dost forget misery, As waters passed away thou rememberest.
y olvidarás tu trabajo, y te acordarás de él como de aguas que pasaron;
17 And above the noon doth age rise, Thou fliest — as the morning thou art.
y en mitad de la siesta se levantará bonanza; resplandecerás, y serás como la misma mañana;
18 And thou hast trusted because their is hope, And searched — in confidence thou liest down,
y confiarás, que habrá esperanza; y cavarás, y dormirás seguro;
19 And thou hast rested, And none is causing trembling, And many have entreated thy face;
y te acostarás, y no habrá quien te espante; y muchos te rogarán.
20 And the eyes of the wicked are consumed, And refuge hath perished from them, And their hope [is] a breathing out of soul!
Mas los ojos de los malos se consumirán, y no tendrán refugio; y su esperanza será agonía del alma.