< Job 11 >
1 And Zophar the Naamathite answereth and saith: —
Entonces Sofar naamatita respondió:
2 Is a multitude of words not answered? And is a man of lips justified?
¿No habrá respuesta a la abundancia de palabras? ¿Será justificado el que habla mucho?
3 Thy devices make men keep silent, Thou scornest, and none is causing blushing!
¿Harán callar a los hombres tus jactancias? ¿Harás escarnio sin que alguno te avergüence?
4 And thou sayest, 'Pure [is] my discourse, And clean I have been in Thine eyes.'
Pues dijiste: Mi enseñanza es pura, y soy inocente delante de Ti.
5 And yet, O that God had spoken! And doth open His lips with thee.
Pero, quién diera que ʼElohim hable y abra su boca hacia ti.
6 And declare to thee secrets of wisdom, For counsel hath foldings. And know thou that God forgetteth for thee, [Some] of thine iniquity.
Te declare secretos de sabiduría, porque Él es de múltiple entendimiento. Así entenderías que ʼElohim, en tu favor, te castiga menos de lo que merece tu iniquidad.
7 By searching dost thou find out God? Unto perfection find out the Mighty One?
¿Descubrirás tú las profundidades de ʼElohim? ¿Puedes hallar los límites de ʼEL-Shadday?
8 Heights of the heavens! — what dost thou? Deeper than Sheol! — what knowest thou? (Sheol )
Es más alto que los cielos, ¿qué puedes tú hacer? Es más profundo que el Seol, ¿qué puedes tú saber? (Sheol )
9 Longer than earth [is] its measure, And broader than the sea.
Su dimensión es más extensa que la tierra y más ancha que el mar.
10 If He pass on, and shut up, and assemble, Who then dost reverse it?
Si Él pasa y aprisiona, o convoca una asamblea, ¿quién lo puede restringir?
11 For he hath known men of vanity, And He seeth iniquity, And one doth not consider [it]!
Porque Él conoce a los hombres vanos. Ve también su perversidad, ¿y no la considerará?
12 And empty man is bold, And the colt of a wild ass man is born.
El hombre vano será entendido cuando un pollino de asno montés nazca hombre.
13 If thou — thou hast prepared thy heart, And hast spread out unto Him thy hands,
Si tú dispones tu corazón y extiendes a Él tus manos,
14 If iniquity [is] in thy hand, put it far off, And let not perverseness dwell in thy tents.
si hay iniquidad en tus manos, la alejas de ti y no permites que la perversidad more en tus tiendas,
15 For then thou liftest up thy face from blemish, And thou hast been firm, and fearest not.
entonces levantarías tu semblante libre de mancha, estarías firme y nada temerías,
16 For thou dost forget misery, As waters passed away thou rememberest.
olvidarías tu aflicción y la recordarías como aguas que pasaron.
17 And above the noon doth age rise, Thou fliest — as the morning thou art.
Tu existencia sería más resplandeciente que el mediodía. Aunque haya oscuridad, sería como la alborada.
18 And thou hast trusted because their is hope, And searched — in confidence thou liest down,
Estarías confiado, porque habría esperanza. Mirarías alrededor y descansarías seguro,
19 And thou hast rested, And none is causing trembling, And many have entreated thy face;
reposarías, sin que alguno te espante. Y muchos implorarían tu favor.
20 And the eyes of the wicked are consumed, And refuge hath perished from them, And their hope [is] a breathing out of soul!
Pero los ojos de los perversos fallarán, y no habrá escape para ellos. Su esperanza será el último suspiro.