< Job 11 >
1 And Zophar the Naamathite answereth and saith: —
Então respondeu Sofar, o naamathita, e disse
2 Is a multitude of words not answered? And is a man of lips justified?
Porventura não se dará resposta á multidão de palavras? E o homen fallador será justificado?
3 Thy devices make men keep silent, Thou scornest, and none is causing blushing!
A's tuas mentiras se hão de calar os homens? E zombarás tu sem que ninguem te envergonhe?
4 And thou sayest, 'Pure [is] my discourse, And clean I have been in Thine eyes.'
Pois tu disseste: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 And yet, O that God had spoken! And doth open His lips with thee.
Mas, na verdade, oxalá que Deus fallasse e abrisse os seus labios contra ti!
6 And declare to thee secrets of wisdom, For counsel hath foldings. And know thou that God forgetteth for thee, [Some] of thine iniquity.
E te fizesse saber os segredos da sabedoria, que ella é multiplice em efficacia; pelo que sabe que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniquidade.
7 By searching dost thou find out God? Unto perfection find out the Mighty One?
Porventura alcançarás os caminhos de Deus? ou chegarás á perfeição do Todo-poderoso?
8 Heights of the heavens! — what dost thou? Deeper than Sheol! — what knowest thou? (Sheol )
Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? mais profunda do que o inferno, que poderás tu saber? (Sheol )
9 Longer than earth [is] its measure, And broader than the sea.
Mais comprida é a sua medida do que a terra: e mais larga do que o mar.
10 If He pass on, and shut up, and assemble, Who then dost reverse it?
Se elle destruir, e encerrar, ou se recolher, quem o fará tornar para traz?
11 For he hath known men of vanity, And He seeth iniquity, And one doth not consider [it]!
Porque elle conhece aos homens vãos, e vê o vicio; e não o terá em consideração?
12 And empty man is bold, And the colt of a wild ass man is born.
Mas o homem vão é falto de entendimento; sim, o homem nasce como a cria do jumento montez.
13 If thou — thou hast prepared thy heart, And hast spread out unto Him thy hands,
Se tu preparaste o teu coração, e estendeste as tuas mãos para elle!
14 If iniquity [is] in thy hand, put it far off, And let not perverseness dwell in thy tents.
Se ha iniquidade na tua mão, lança-a para longe de ti e não deixes habitar a injustiça nas tuas tendas.
15 For then thou liftest up thy face from blemish, And thou hast been firm, and fearest not.
Porque então o teu rosto levantarás sem macula: e estarás firme, e não temerás.
16 For thou dost forget misery, As waters passed away thou rememberest.
Porque te esquecerás dos trabalhos, e te lembrarás d'elles como das aguas que já passaram
17 And above the noon doth age rise, Thou fliest — as the morning thou art.
E a tua vida mais clara se levantará do que o meio dia; ainda que seja trevas, será como a manhã.
18 And thou hast trusted because their is hope, And searched — in confidence thou liest down,
E terás confiança; porque haverá esperança; e buscarás e repousarás seguro.
19 And thou hast rested, And none is causing trembling, And many have entreated thy face;
E deitar-te-has, e ninguem te espantará; muitos supplicarão o teu rosto.
20 And the eyes of the wicked are consumed, And refuge hath perished from them, And their hope [is] a breathing out of soul!
Porém os olhos dos impios desfallecerão, e perecerá o seu refugio: e a sua esperança será o expirar da alma