< Job 11 >
1 And Zophar the Naamathite answereth and saith: —
A LAILA olelo aku la o Zopara ka Naamata, i aku la,
2 Is a multitude of words not answered? And is a man of lips justified?
Aole anei e pono ke pane aku i na huaolelo he nui la? E hoaponoia anei ke kanaka lehelehe wale?
3 Thy devices make men keep silent, Thou scornest, and none is causing blushing!
E paa anei ka waha o kanaka i kou kaena wale ana? A hoomaewaewa mai oe, aole anei he mea nana oe e hoohilahila aku?
4 And thou sayest, 'Pure [is] my discourse, And clean I have been in Thine eyes.'
A ua olelo mai oe, he maemae kuu olelo, A ua hala ole au i kou mau maka.
5 And yet, O that God had spoken! And doth open His lips with thee.
Ina paha e olelo mai ke Akua, A e wehe ae i kona lehelehe ia oe;
6 And declare to thee secrets of wisdom, For counsel hath foldings. And know thou that God forgetteth for thee, [Some] of thine iniquity.
A e hoike mai oia ia oe i na mea huna o ka naauao, Ua papalua ka maiau! Alaila e ike auanei oe, E hoopoina mai no ke Akua i na hewa ou.
7 By searching dost thou find out God? Unto perfection find out the Mighty One?
E loaa anei ia oe ka ke Akua mau mea hohonu? E loaa pololei loa anei ia oe ka Mea mana?
8 Heights of the heavens! — what dost thou? Deeper than Sheol! — what knowest thou? (Sheol )
Ua kiekie ia e like me ka lani; heaha kau e hana ai? Ua oi kona hohonu i ko ka po; heaha kau e ike ai? (Sheol )
9 Longer than earth [is] its measure, And broader than the sea.
Ua oi kona loa mamua o ko ka honua, A o ka laula imua o ko ke kai.
10 If He pass on, and shut up, and assemble, Who then dost reverse it?
Ina e hopu mai ia, a hoopaa iho, a hookolokolo, Alaila owai la ka mea e keakea ia ia?
11 For he hath known men of vanity, And He seeth iniquity, And one doth not consider [it]!
No ka mea, ua ike no ia i ka poe hewa, Ua nana mai hoi ia i ka hala; Aole anei ia e ike mai?
12 And empty man is bold, And the colt of a wild ass man is born.
E ake ke kanaka naaupo i akamai, O ke kanaka i hanau nae me he keiki la a ka hoki hihiu.
13 If thou — thou hast prepared thy heart, And hast spread out unto Him thy hands,
Ina e hoomakaukau oe i kou naau, A e kikoo aku i kou mau lima io na la;
14 If iniquity [is] in thy hand, put it far off, And let not perverseness dwell in thy tents.
Ina he hewa iloko o kou lima, e hoolei loa aku ia; A mai ae e noho ka hewa ma kou mau halelewa.
15 For then thou liftest up thy face from blemish, And thou hast been firm, and fearest not.
Alaila e hoala ae oe i kou maka me ke kina ole; A e ku paa no oe, aole hoi e makau:
16 For thou dost forget misery, As waters passed away thou rememberest.
No ka mea, e hoopoina no oe i ka ehaeha, A e hoomanao ia mea, e like me ka wai i kahe aku:
17 And above the noon doth age rise, Thou fliest — as the morning thou art.
A e kupaa kou ola loa ana, e like me ke awakea; Ano ua pouli oe, alaila e like no oe me ke kakahiaka.
18 And thou hast trusted because their is hope, And searched — in confidence thou liest down,
A e maluhia oe, no ka mea, he mea no e laua ai ka manao; Ano ua poho ka manao, aka, alaila, e noho maluhia oe.
19 And thou hast rested, And none is causing trembling, And many have entreated thy face;
A e moe iho oe ilalo, aohe mea nana oe e hoomakau mai; A nui na mea e hoalohaloha imua ou.
20 And the eyes of the wicked are consumed, And refuge hath perished from them, And their hope [is] a breathing out of soul!
Aka, e pio na maka o ka poe hewa, A ua nele lakou i ka puuhonua, A o ko lakou manaolana, o ke kuu ana no ia o ka uhane.