< Job 10 >

1 My soul hath been weary of my life, I leave off my talking to myself, I speak in the bitterness of my soul.
ESTÁ mi alma aburrida de mi vida: daré yo suelta á mi queja sobre mí, hablaré con amargura de mi alma.
2 I say unto God, 'Do not condemn me, Let me know why Thou dost strive [with] me.
Diré á Dios: no me condenes; hazme entender por qué pleiteas conmigo.
3 Is it good for Thee that Thou dost oppress? That Thou despisest the labour of Thy hands, And on the counsel of the wicked hast shone?
¿Parécete bien que oprimas, que deseches la obra de tus manos, y que resplandezcas sobre el consejo de los impíos?
4 Eyes of flesh hast Thou? As man seeth — seest Thou?
¿Tienes tú ojos de carne? ¿ves tú como ve el hombre?
5 As the days of man [are] Thy days? Thy years as the days of a man?
¿Son tus días como los días del hombre, ó tus años como los tiempos humanos,
6 That Thou inquirest for mine iniquity, And for my sin seekest?
Para que inquieras mi iniquidad, y busques mi pecado,
7 For Thou knowest that I am not wicked, And there is no deliverer from Thy hand.
Sobre saber tú que no soy impío, y que no hay quien de tu mano libre?
8 Thy hands have taken pains about me, And they make me together round about, And Thou swallowest me up!
Tus manos me formaron y me compusieron todo en contorno: ¿y así me deshaces?
9 Remember, I pray Thee, That as clay Thou hast made me, And unto dust Thou dost bring me back.
Acuérdate ahora que como á lodo me diste forma: ¿y en polvo me has de tornar?
10 Dost Thou not as milk pour me out? And as cheese curdle me?
¿No me fundiste como leche, y como un queso me cuajaste?
11 Skin and flesh Thou dost put on me, And with bones and sinews dost fence me.
Vestísteme de piel y carne, y cubrísteme de huesos y nervios.
12 Life and kindness Thou hast done with me. And Thy inspection hath preserved my spirit.
Vida y misericordia me concediste, y tu visitación guardó mi espíritu.
13 And these Thou hast laid up in Thy heart, I have known that this [is] with Thee.
Y estas cosas tienes guardadas en tu corazón; yo sé que esto está cerca de ti.
14 If I sinned, then Thou hast observed me, And from mine iniquity dost not acquit me,
Si pequé, tú me has observado, y no me limpias de mi iniquidad.
15 If I have done wickedly — woe to me, And righteously — I lift not up my head, Full of shame — then see my affliction,
Si fuere malo, ¡ay de mí! y si fuere justo, no levantaré mi cabeza, estando harto de deshonra, y de verme afligido.
16 And it riseth — as a lion Thou huntest me. And Thou turnest back — Thou shewest Thyself wonderful in me.
Y subirá de punto, [pues] me cazas como á león, y tornas á hacer en mí maravillas.
17 Thou renewest Thy witnesses against me, And dost multiply Thine anger with me, Changes and warfare [are] with me.
Renuevas contra mí tus plagas, y aumentas conmigo tu furor, remudándose sobre mí ejércitos.
18 And why from the womb Hast Thou brought me forth? I expire, and the eye doth not see me.
¿Por qué me sacaste de la matriz? Habría yo espirado, y no me vieran ojos.
19 As I had not been, I am, From the belly to the grave I am brought,
Fuera, como si nunca hubiera sido, llevado desde el vientre á la sepultura.
20 Are not my days few? Cease then, and put from me, And I brighten up a little,
¿No son mis días poca cosa? Cesa pues, y déjame, para que me conforte un poco.
21 Before I go, and return not, Unto a land of darkness and death-shade,
Antes que vaya para no volver, á la tierra de tinieblas y de sombra de muerte;
22 A land of obscurity as thick darkness, Death-shade — and no order, And the shining [is] as thick darkness.'
Tierra de oscuridad, lóbrega como sombra de muerte, sin orden, y que aparece como [la] oscuridad [misma].

< Job 10 >