< Job 10 >

1 My soul hath been weary of my life, I leave off my talking to myself, I speak in the bitterness of my soul.
“Ani jireenya koo akka malee jibbeera; kanaafuu caalchisee nan guunguma; hadhaaʼummaa lubbuu kootiinis nan dubbadha.
2 I say unto God, 'Do not condemn me, Let me know why Thou dost strive [with] me.
Waaqaanis akkana nan jedha: Ati maaliin akka na himattu natti himi malee natti hin murin.
3 Is it good for Thee that Thou dost oppress? That Thou despisest the labour of Thy hands, And on the counsel of the wicked hast shone?
Hojii jalʼootaa gammachuudhaan fudhattee ana immoo yommuu cunqursitu, hojii harka keetiis yommuu tuffattu sitti tolaa?
4 Eyes of flesh hast Thou? As man seeth — seest Thou?
Ati ija foonii qabdaa? Akka namni ilaaluttis ni ilaaltaa?
5 As the days of man [are] Thy days? Thy years as the days of a man?
Barri kee akka bara namaatii? Yookaan waggoonni kee akka waggoota namaatii?
6 That Thou inquirest for mine iniquity, And for my sin seekest?
Yoos ati maaliif balleessaa koo barbaaddee cubbuu koo qoratta?
7 For Thou knowest that I am not wicked, And there is no deliverer from Thy hand.
Taʼus ati akka ani yakka hin qabnee fi akka namni harka keetii na baasu tokko iyyuu hin jirre ni beekta.
8 Thy hands have taken pains about me, And they make me together round about, And Thou swallowest me up!
“Harki kee tolchee na uume. Ati amma deebitee na balleessitaa?
9 Remember, I pray Thee, That as clay Thou hast made me, And unto dust Thou dost bring me back.
Akka supheetti na tolchuu kee yaadadhu. Ati amma gara biyyootti na deebiftaa?
10 Dost Thou not as milk pour me out? And as cheese curdle me?
Ati akka aannanii na hin dhangalaafnee? Akka baaduus na hin itichinee?
11 Skin and flesh Thou dost put on me, And with bones and sinews dost fence me.
Ati gogaa fi foon natti uffifte; lafee fi ribuudhaanis walitti hodhitee na tolchite.
12 Life and kindness Thou hast done with me. And Thy inspection hath preserved my spirit.
Ati jireenya naa kennitee gaarummaa natti argisiifte; kunuunsi kees hafuura koo naa eege.
13 And these Thou hast laid up in Thy heart, I have known that this [is] with Thee.
“Ati garuu waan kana hunda garaatti qabatte; anis akka wanni kun yaada kee keessa jiru nan beeka.
14 If I sinned, then Thou hast observed me, And from mine iniquity dost not acquit me,
Ati yoo ani cubbuu hojjedhe na argita; balleessaa koos utuu hin adabin bira hin dabartu.
15 If I have done wickedly — woe to me, And righteously — I lift not up my head, Full of shame — then see my affliction,
Yoo ani yakka hojjedhe, anaaf wayyoo! Ani yoo nama balleessaa hin qabne taʼe illee, mataa koo ol qabachuu hin dandaʼu; ani salphina uffadhee dhiphina keessa seeneeraatii.
16 And it riseth — as a lion Thou huntest me. And Thou turnest back — Thou shewest Thyself wonderful in me.
Yoo ani mataa ol qabadhe ati akka leenca waa adamsuu na adamsita; humna kee sodaachisaa sanas ammumaa amma natti argisiifta.
17 Thou renewest Thy witnesses against me, And dost multiply Thine anger with me, Changes and warfare [are] with me.
Ati dhuga baatota haaraa natti fiddee dheekkamsa kee natti dabalta; loltuus natti fidda.
18 And why from the womb Hast Thou brought me forth? I expire, and the eye doth not see me.
“Egaa ati maaliif gadameessa keessaa na baafte? Utuu iji tokko iyyuu na hin argin utuun duʼee.
19 As I had not been, I am, From the belly to the grave I am brought,
Ani utuun dhalachuu baadhee yookaan utuun akkuman dhaladheen awwaalamee jiraadhee!
20 Are not my days few? Cease then, and put from me, And I brighten up a little,
Barri koo gabaabaan dhumaa jira mitii? Akka ani yeroo xinnoof gammaduuf narraa deebiʼi;
21 Before I go, and return not, Unto a land of darkness and death-shade,
utuu ani lafa dhaqanii hin deebine, biyya dimimmisaa fi dukkana limixii hin dhaqin dura,
22 A land of obscurity as thick darkness, Death-shade — and no order, And the shining [is] as thick darkness.'
gara biyya dimimmisaaʼaa akka dukkanaa, biyya gaaddidduu duʼaatiin guutame, kan ifni iyyuu akkuma dukkanaa taʼee hin dhaqin, narraa deebiʼi.”

< Job 10 >