< Jeremiah 1 >

1 Words of Jeremiah son of Hilkiah, of the priests who [are] in Anathoth, in the land of Benjamin,
Ama nanekea Benjamini nagamofo mopafi me'nea rankuma Anatoti kumate nemaniza pristi vahepinti, mago ne' Hilkia'e nehaza ne'mofo nemofo Jeremaia huama hu'nea naneke.
2 unto whom the word of Jehovah hath been in the days of Josiah son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign,
Ama ana nanekema Ra Anumzamo'ma agafama huno Jeremaiama asami'neana, Amoni nemofo Josia'ma Juda vahe kinima manino egeno 13nima hia kafufi asami'ne.
3 and it is in the days of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah, till the completion of the eleventh year of Zedekiah son of Josiah, king of Judah, till the removal of Jerusalem in the fifth month.
Hagi Josia nemofo Jehoiakimi'ma Juda vahe kinima manino'ma e'nea knafinena Ra Anumzamo'a ana zanke huno Jeremaiana nanekea asamigeno, huama huno ne-egeno, Josiana mago mofavre'a Zedeki'ama kinima efore huteno manino egeno 11nima hia kafure ehanati'ne. Anama 11nima hia kafumofona 5fu ikampi ha' vahe'mo'za e'za Jerusalemi kumapi vahera eme zamavare'za ru moparega ome kina huzmante'naze.
4 And there is a word of Jehovah unto me, saying,
Anante Jeremaia'a huno, Ra Anumzamo'a amanage huno nasami'ne.
5 'Before I form thee in the belly, I have known thee; and before thou comest forth from the womb I have separated thee, a prophet to nations I have made thee.'
Antakamofo arimpafina kazeri forera osune'na ko kagrira kage'na antahi'na hu'noe. Hagi negarera'a kaseogante'nege'na ko kagrira kazerinte ruotage nehu'na, kokankoka vahete Nagri kasnampa vahe manigahane hu'na kagrira huhampri'noe.
6 And I say, 'Ah, Lord Jehovah! lo, I have not known — to speak, for I [am] a youth.'
Ana ke'ma hige'na nagra kenona hu'na, Ra Anumzana Anumzamoka nagra mensi kasefa mofavre mani'noanki'na, vahe avufima keagama hu'zana antahini osu'noe hu'na hu'noe.
7 And Jehovah saith unto me, 'Do not say, I [am] a youth, for to all to whom I send thee thou goest, and all that I command thee thou speakest.
Hianagi Ra Anumzamo'a amanage huno kenona hu'ne. Kagra mofavre mani'noe hunka osuo. Nagrama inantego vuoma hu'na hugantesua kumatega nevunka, maka nanekema kasamisuana ome huama hunka vahera zamasamigahane.
8 Be not afraid of their faces, for with thee [am] I to deliver thee, — an affirmation of Jehovah.'
Hagi mago vahekura kagra korera osuo. Na'ankure Nagra kagrane manine'na kegava hugantegahue huno Ra Anumzamo'a hu'ne.
9 And Jehovah putteth forth His hand, and striketh against my mouth, and Jehovah saith unto me, 'Lo, I have put my words in thy mouth.
Anagema huteno'a Ra Anumzamo'a azana antegamateno nagite avako nehuno amanage hu'ne, antahio, menina Nagra nanekeni'a kagri kagipi ama nentoe.
10 See, I have charged thee this day concerning the nations, and concerning the kingdoms, to pluck up, and to break down, and to destroy, and to throw down, to build, and to plant.'
Hagi menina Nagra kagrira huhampruankinka, kokankoka vahete'ene kinimo'ma kegavama hu'nea mopafinena vano nehunka, ko'ma me'nesiazana eri tasagi hune atrenka, ko'ma menesiazana eri taganavinetrenka, ko'ma me'nesiazana eri haviza hunetrenka, ko'ma me'nesiazana eri akaha hunetrenka, kasefaza eri otinka neginka, kasefaza hankregahane.
11 And there is a word of Jehovah unto me, saying, 'What art thou seeing, Jeremiah?' And I say, 'A rod of an almond tree I am seeing.'
Anante Ra Anumzamo'a amanage huno nantahige'ne. Jeremaiaga na'a negane? Huno hige'na nagra hu'na, Almoni zafamofo azankuna'a negoe hu'na hu'noe.
12 And Jehovah saith unto me, 'Thou hast well seen: for I am watching over My word to do it.'
Anagema hugeno'a Ra Anumzamo'a huno, Ha tamage hunka keama hane. Hagi Nagra keni'are navu ante'na ke'nesanugeno maka zama fore hugahie hu'nama hu'noa nanekemo'a nena raga'a regahie.
13 And there is a word of Jehovah unto me a second time, saying, 'What art thou seeing?' And I say, 'A blown pot I am seeing, and its face [is] from the north.'
Hagi anante Ra Anumzano'a mago'ene ete nantahigeno, Menina na'a kane? Hige'na nagra kenona hu'na, kavofi me'neno krakra nehia timo noti kazigati ruvarehi ramino tagrama mani'nontega e'za nehige'na negoe.
14 And Jehovah saith unto me, 'From the north is the evil loosed against all inhabitants of the land.
Anagema hugeno'a Ra Anumzamo'a huno, E'i ana zama kanana noti kazigati ranknazamo'a ru herafiramino eno ama mopafima nemaniza vahera eme zamazeri haviza hugahie.
15 For, lo, I am calling for all families of the kingdoms of the north, — an affirmation of Jehovah — and they have come, and put each his throne at the opening of the gates of Jerusalem, and by its walls round about, and by all cities of Judah.
Hagi antahio, Nagra noti kazigama me'nea moparamima kegavama hu'naza kini vahetamina ke hanuge'za e'za, Jerusalemi rankumamofo kafaraminte kini trazamia eme ante'za nemani'za, Jerusalemi rankumamofo vihu kegina eme kegava nehu'za maka Juda mopafima me'nea kumataminena kegava hugahaze.
16 And I have spoken My judgments with them concerning all their evil, in that they have forsaken Me, and make perfume to other gods, and bow themselves to the works of their own hands.
Hagi e'inahu zama hanua zamo'a, Nagri vahe'mo'zama havi zamavu zamava'ma hu'naza zante keaga huzmante'na anara hugahue. Na'ankure zamagra Nagrira zamefi hunenami'za vu'za, zamazanteti'ma tro'ma hunte'naza havi anumzante kresramna nevu'za monora hunte'naze.
17 'And thou, thou dost gird up thy loins, and hast arisen, and spoken unto them all that I command thee: be not affrighted because of them, lest I affright thee before them.
Hagi kagra Jeremaiaga otinka retrotra hunka, Nagrama huoma hu'na hugantoa nanekea vahera maka ome zamasamio. Kagra zamagrikura korora osuo. Hagi kagrama koro'ma hananke'na zamagri zamavuga kazeri koro hugahue.
18 And I, lo, I have given thee this day for a fenced city, and for an iron pillar, and for brazen walls over all the land, to the kings of Judah, to its heads, to its priests, and to the people of the land;
Hagi Jeremaiaga antahio, mago rankumamofoma hanave vihu keginama hu kagizankna hu'na kagrira menina kazeri hanavenetina, aenireti fumaza zafa retru rentazankna kagrira nehu'na, bronsireti kuma kegina hugagi zankna hugahue. Ana hanugenka kagra oti hankave ti'nesanke'za, maka ama ana mopafi vahemo'zane Juda kini vahemo'zane, kva vahemo'zane, pristi vahemo'zane, Juda vahe'mo'zanena kazeri fenkami otregahaze.
19 and they have fought against thee, and they prevail not against thee; for with thee [am] I, — an affirmation of Jehovah — to deliver thee.
Hagi zamagra hara hugantegahazanagi, hara hugagate oregahaze. Na'ankure Nagra kagrane mani'nena kaguvazigahue huno Ra Anumzamo'a huama hu'ne.

< Jeremiah 1 >