< Isaiah 35 >
1 They joy from the wilderness and dry place, And rejoice doth the desert, and flourish as the rose,
Yen mwesis ac fah enganak, Ac ros fah fareng in acn turangang.
2 Flourishing it doth flourish, and rejoice, Yea, [with] joy and singing, The honour of Lebanon hath been given to it, The beauty of Carmel and Sharon, They — they see the honour of Jehovah, The majesty of our God.
Yen mwesis fah on ac sasa ke engan; Ac fah arulana kato oana eol in acn Lebanon, Ac kasrup fohk we oana ima lun Carmel ac Sharon. Mwet nukewa fah liye oasku lun LEUM GOD, Elos ac liye fulatlana ac ku lal.
3 Strengthen ye the feeble hands, Yea, the stumbling knees strengthen.
Akkeye po su totola Ac inti ma rarrar ke munas la.
4 Say to the hastened of heart, 'Be strong, Fear not, lo, your God; vengeance cometh, The recompence of God, He Himself doth come and save you.'
Fahk nu selos nukewa su munasla nunka, “Kowos in ku, ac tia sangeng! God El ac tuku in molikowosla, El ac tuku in kalyei mwet lokoalok lowos.”
5 Then opened are eyes of the blind, And ears of the deaf are unstopped,
Mwet kun fah ku in liye, Ac mwet sulohngkas fah lohng.
6 Then leap as a hart doth the lame, And sing doth the tongue of the dumb, For broken up in a wilderness have been waters, And streams in a desert.
Mwet ul fah srosro ac tacn, Ac elos su tia ku in kaskas fah sasa ke engan. Infacl srisrik fah soror sasla in acn mwesis;
7 And the mirage hath become a pond, And the thirsty land fountains of waters, In the habitation of dragons, Its place of couching down, a court for reed and rush.
Puk fol fah ekla sie lulu, Ac acn pao ac fah sessesla ke unon in kof. Acn ma kosro jackal uh muta we meet, Mah ac loa fah kapak we.
8 And a highway hath been there, and a way, And the 'way of holiness' is called to it, Not pass over it doth the unclean, And He Himself [is] by them, Whoso is going in the way — even fools err not.
Ac fah oasr soko inkanek sralap we Su fah pangpang “Inkanek Mutallana.” Wangin mwet koluk ac fah ku in fufahsryesr fin inkanek soko inge; Wangin mwet lalfon ac wi forfor fac.
9 No lion is there, yea, a destructive beast Ascendeth it not, it is not found there, And walked have the redeemed,
Ac fah wangin lion muta we; Wangin kosro sulallal fah forfor we. Elos na su LEUM GOD El molela Fah fahsr nu yen selos ke innek soko inge.
10 And the ransomed of Jehovah return, And have entered Zion with singing. And joy age-during on their head, Joy and gladness they attain, And fled away have sorrow and sighing!
Elos ac fah arulana engan ke elos sun acn Jerusalem, Elos ac alullul ac sasa ke engan. Elos ac fah engan ma pahtpat, Ac fah wanginla asor ac keok lalos nwe tok.