< Genesis 9 >

1 And God blesseth Noah, and his sons, and saith to them, 'Be fruitful, and multiply, and fill the earth;
Y BENDIJO Dios á Noé y á sus hijos, y díjoles: Fructificad, y multiplicad, y henchid la tierra:
2 and your fear and your dread is on every beast of the earth, and on every fowl of the heavens, on all that creepeth on the ground, and on all fishes of the sea — into your hand they have been given.
Y vuestro temor y vuestro pavor será sobre todo animal de la tierra, y sobre toda ave de los cielos, en todo lo que se moverá en la tierra, y en todos los peces del mar: en vuestra mano son entregados.
3 Every creeping thing that is alive, to you it is for food; as the green herb I have given to you the whole;
Todo lo que se mueve y vive, os será para mantenimiento: así como las legumbres y hierbas, os lo he dado todo.
4 only flesh in its life — its blood — ye do not eat.
Empero carne con su vida, [que es] su sangre, no comeréis.
5 'And only your blood for your lives do I require; from the hand of every living thing I require it, and from the hand of man, from the hand of every man's brother I require the life of man;
Porque ciertamente demandaré la sangre de vuestras vidas; de mano de todo animal la demandaré, y de mano del hombre; de mano del varón su hermano demandaré la vida del hombre.
6 whoso sheddeth man's blood, by man is his blood shed: for in the image of God hath He made man.
El que derramare sangre del hombre, por el hombre su sangre será derramada; porque á imagen de Dios es hecho el hombre.
7 And ye, be fruitful and multiply, teem in the earth, and multiply in it.'
Mas vosotros fructificad, y multiplicaos; procread abundantemente en la tierra, y multiplicaos en ella.
8 And God speaketh unto Noah, and unto his sons with him, saying,
Y habló Dios á Noé y á sus hijos con él, diciendo:
9 'And I, lo, I am establishing My covenant with you, and with your seed after you,
Yo, he aquí que yo establezco mi pacto con vosotros, y con vuestra simiente después de vosotros;
10 and with every living creature which [is] with you, among fowl, among cattle, and among every beast of the earth with you, from all who are going out of the ark — to every beast of the earth.
Y con toda alma viviente que está con vosotros, de aves, de animales, y de toda bestia de la tierra que está con vosotros; desde todos los que salieron del arca hasta todo animal de la tierra.
11 And I have established My covenant with you, and all flesh is not any more cut off by waters of a deluge, and there is not any more a deluge to destroy the earth.'
Estableceré mi pacto con vosotros, y no fenecerá ya más toda carne con aguas de diluvio; ni habrá más diluvio para destruir la tierra.
12 And God saith, 'This is a token of the covenant which I am giving between Me and you, and every living creature that [is] with you, to generations age-during;
Y dijo Dios: Esta será la señal del pacto que yo establezco entre mí y vosotros y toda alma viviente que está con vosotros, por siglos perpetuos:
13 My bow I have given in the cloud, and it hath been for a token of a covenant between Me and the earth;
Mi arco pondré en las nubes, el cual será por señal de convenio entre mí y la tierra.
14 and it hath come to pass (in My sending a cloud over the earth) that the bow hath been seen in the cloud,
Y será que cuando haré venir nubes sobre la tierra, se dejará ver entonces mi arco en las nubes.
15 and I have remembered My covenant which is between Me and you, and every living creature among all flesh, and the waters become no more a deluge to destroy all flesh;
Y acordarme he del pacto mío, que hay entre mí y vosotros y toda alma viviente de toda carne; y no serán más las aguas por diluvio para destruir toda carne.
16 and the bow hath been in the cloud, and I have seen it — to remember the covenant age-during between God and every living creature among all flesh which [is] on the earth.'
Y estará el arco en las nubes, y verlo he para acordarme del pacto perpetuo entre Dios y toda alma viviente, con toda carne que hay sobre la tierra.
17 And God saith unto Noah, 'This [is] a token of the covenant which I have established between Me and all flesh that [is] upon the earth.'
Dijo, pues, Dios á Noé: Esta será la señal del pacto que he establecido entre mí y toda carne que está sobre la tierra.
18 And the sons of Noah who are going out of the ark are Shem, and Ham, and Japheth; and Ham is father of Canaan.
Y los hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Châm y Japhet: y Châm es el padre de Canaán.
19 These three [are] sons of Noah, and from these hath all the earth been overspread.
Estos tres son los hijos de Noé; y de ellos fué llena toda la tierra.
20 And Noah remaineth a man of the ground, and planteth a vineyard,
Y comenzó Noé á labrar la tierra, y plantó una viña:
21 and drinketh of the wine, and is drunken, and uncovereth himself in the midst of the tent.
Y bebió del vino, y se embriagó, y estaba descubierto en medio de su tienda.
22 And Ham, father of Canaan, seeth the nakedness of his father, and declareth to his two brethren without.
Y Châm, padre de Canaán, vió la desnudez de su padre, y díjolo á sus dos hermanos á la parte de afuera.
23 And Shem taketh — Japheth also — the garment, and they place on the shoulder of them both, and go backward, and cover the nakedness of their father; and their faces [are] backward, and their father's nakedness they have not seen.
Entonces Sem y Japhet tomaron la ropa, y la pusieron sobre sus propios hombros, y andando hacia atrás, cubrieron la desnudez de su padre, teniendo vueltos sus rostros, y así no vieron la desnudez de su padre.
24 And Noah awaketh from his wine, and knoweth that which his young son hath done to him,
Y despertó Noé de su vino, y supo lo que había hecho con él su hijo el más joven;
25 and saith: 'Cursed [is] Canaan, Servant of servants he is to his brethren.'
Y dijo: Maldito sea Canaán; siervo de siervos será á sus hermanos.
26 And he saith: 'Blessed of Jehovah my God [is] Shem, And Canaan is servant to him.
Dijo más: Bendito Jehová el Dios de Sem, y séale Canaán siervo.
27 God doth give beauty to Japheth, And he dwelleth in tents of Shem, And Canaan is servant to him.'
Engrandezca Dios á Japhet, y habite en las tiendas de Sem, y séale Canaán siervo.
28 And Noah liveth after the deluge three hundred and fifty years;
Y vivió Noé después del diluvio trescientos y cincuenta años.
29 and all the days of Noah are nine hundred and fifty years, and he dieth.
Y fueron todos los días de Noé novecientos y cincuenta años; y murió.

< Genesis 9 >