< Genesis 9 >

1 And God blesseth Noah, and his sons, and saith to them, 'Be fruitful, and multiply, and fill the earth;
Y bendijo Dios a Noé y a sus hijos, y les dijo: “Creced y multiplicaos y llenad la tierra.
2 and your fear and your dread is on every beast of the earth, and on every fowl of the heavens, on all that creepeth on the ground, and on all fishes of the sea — into your hand they have been given.
Tengan miedo y tiemblen ante vosotros todos los animales de la tierra, y todas las aves del cielo y todo lo que se arrastra sobre el suelo, y todos los peces del mar. En vuestra mano están puestos.
3 Every creeping thing that is alive, to you it is for food; as the green herb I have given to you the whole;
Todo lo que se mueve y tiene vida, os servirá de alimento. Como ya la hierba verde, así os lo entrego todo.
4 only flesh in its life — its blood — ye do not eat.
Pero no comeréis la carne con su vida, es decir, con su sangre.
5 'And only your blood for your lives do I require; from the hand of every living thing I require it, and from the hand of man, from the hand of every man's brother I require the life of man;
Pues, en verdad, Yo pediré cuenta de vuestra sangre, para (protección) de vuestra vida; de mano de todo ser viviente la demandaré. De mano del hombre, de mano de su propio hermano, demandaré la vida del hombre.
6 whoso sheddeth man's blood, by man is his blood shed: for in the image of God hath He made man.
Cualquiera que derramare sangre humana, por mano de hombre será derramada su sangre; porque a imagen de Dios hizo Él al hombre.
7 And ye, be fruitful and multiply, teem in the earth, and multiply in it.'
Vosotros, pues, creced y multiplicaos; dilataos sobre la tierra y aumentaos en ella.”
8 And God speaketh unto Noah, and unto his sons with him, saying,
Dijo Dios a Noé, y a sus hijos juntamente con él:
9 'And I, lo, I am establishing My covenant with you, and with your seed after you,
“He aquí que Yo establezco mi pacto con vosotros, y con vuestra descendencia después de vosotros;
10 and with every living creature which [is] with you, among fowl, among cattle, and among every beast of the earth with you, from all who are going out of the ark — to every beast of the earth.
y con todo ser viviente que esté entre vosotros, aves, bestias domésticas y salvajes de la tierra que hay entre vosotros, con todo lo que sale del arca, hasta el último animal de la tierra.
11 And I have established My covenant with you, and all flesh is not any more cut off by waters of a deluge, and there is not any more a deluge to destroy the earth.'
Hago mi pacto con vosotros: No será exterminada ya toda carne con aguas de diluvio, ni habrá más diluvio para destruir la tierra.”
12 And God saith, 'This is a token of the covenant which I am giving between Me and you, and every living creature that [is] with you, to generations age-during;
Y dijo Dios: “Esta es la señal del pacto que por generaciones perpetuas establezco entre Mí y vosotros y todo ser viviente que se halla entre vosotros:
13 My bow I have given in the cloud, and it hath been for a token of a covenant between Me and the earth;
Pondré mi arco en las nubes, que servirá de señal del pacto entre Mí y la tierra.
14 and it hath come to pass (in My sending a cloud over the earth) that the bow hath been seen in the cloud,
Cuando Yo cubriere la tierra con nubes y apareciere el arco entre las nubes,
15 and I have remembered My covenant which is between Me and you, and every living creature among all flesh, and the waters become no more a deluge to destroy all flesh;
me acordaré de mi pacto que hay entre Mí y vosotros y todo ser viviente de toda carne; y las aguas no volverán más a formar un diluvio para exterminar toda carne.
16 and the bow hath been in the cloud, and I have seen it — to remember the covenant age-during between God and every living creature among all flesh which [is] on the earth.'
Pues cuando aparezca el arco en las nubes, Yo lo miraré, para acordarme del pacto perpetuo entre Dios y todo ser viviente, de toda carne que existe sobre la tierra.”
17 And God saith unto Noah, 'This [is] a token of the covenant which I have established between Me and all flesh that [is] upon the earth.'
Dijo, pues, Dios a Noé: “Esta es la señal del pacto que he establecido entre Mí y toda carne sobre la tierra.”
18 And the sons of Noah who are going out of the ark are Shem, and Ham, and Japheth; and Ham is father of Canaan.
Los hijos de Noé, que salieron del arca, eran Sem, Cam y Jafet. Cam es el padre de Canaán.
19 These three [are] sons of Noah, and from these hath all the earth been overspread.
Estos tres son los hijos de Noé, y por ellos ha sido poblada toda la tierra.
20 And Noah remaineth a man of the ground, and planteth a vineyard,
Noé comenzó a cultivar la tierra y plantó una viña.
21 and drinketh of the wine, and is drunken, and uncovereth himself in the midst of the tent.
Mas bebiendo del vino se embriagó, y se quedó desnudo en medio de su tienda.
22 And Ham, father of Canaan, seeth the nakedness of his father, and declareth to his two brethren without.
Vio Cam, padre de Canaán, la desnudez de su padre, y fue a decirlo a sus dos hermanos (que estaban) afuera.
23 And Shem taketh — Japheth also — the garment, and they place on the shoulder of them both, and go backward, and cover the nakedness of their father; and their faces [are] backward, and their father's nakedness they have not seen.
Entonces Sem y Jafet tomaron entrambos el manto (de Noé), se lo echaron sobre los hombros, y yendo hacia atrás cubrieron la desnudez de su padre. Tenían vuelto el rostro de modo que no vieron la desnudez de su padre.
24 And Noah awaketh from his wine, and knoweth that which his young son hath done to him,
Cuando despertó Noé de su vino y supo lo que había hecho con él su hijo menor,
25 and saith: 'Cursed [is] Canaan, Servant of servants he is to his brethren.'
dijo: “Maldito sea Canaán; esclavo de esclavos será para sus hermanos.”
26 And he saith: 'Blessed of Jehovah my God [is] Shem, And Canaan is servant to him.
Y agregó: “Bendito sea Yahvé, el Dios de Sem; y sea Canaán su esclavo.
27 God doth give beauty to Japheth, And he dwelleth in tents of Shem, And Canaan is servant to him.'
Dilate Dios a Jafet, que habitará en las tiendas de Sem; y sea Canaán su esclavo.”
28 And Noah liveth after the deluge three hundred and fifty years;
Vivió Noé, después del diluvio, trescientos cincuenta años.
29 and all the days of Noah are nine hundred and fifty years, and he dieth.
Y fueron todos los días de Noé novecientos cincuenta años, y murió.

< Genesis 9 >