< Genesis 9 >
1 And God blesseth Noah, and his sons, and saith to them, 'Be fruitful, and multiply, and fill the earth;
Derpå velsignede Gud Noa og hans Sønner og sagde til dem: Bliv frugtbare og mangfoldige og opfyld Jorden!
2 and your fear and your dread is on every beast of the earth, and on every fowl of the heavens, on all that creepeth on the ground, and on all fishes of the sea — into your hand they have been given.
Frygt for eder og Rædsel for eder skal være over alle Jordens vildtlevende Dyr og alle Himmelens Fugle og i alt, hvad Jorden vrimler med, og i alle Havets Fisk; i eders Hånd er de givet!
3 Every creeping thing that is alive, to you it is for food; as the green herb I have given to you the whole;
Alt, hvad der rører sig og lever, skal tjene eder til Føde; ligesom de grønne Urter giver jeg eder det alt sammen.
4 only flesh in its life — its blood — ye do not eat.
Dog Kød med Sjælen, det er Blodet, må I ikke spise!
5 'And only your blood for your lives do I require; from the hand of every living thing I require it, and from the hand of man, from the hand of every man's brother I require the life of man;
Men for eders eget Blod kræver jeg Hævn; af ethvert Dyr kræver jeg Hævn for det, og af Menneskene indbyrdes kræver jeg Hævn for Menneskenes Liv.
6 whoso sheddeth man's blood, by man is his blood shed: for in the image of God hath He made man.
Om nogen udøser Menneskers Blod, ved Mennesker skal hans Blod udøses, thi i sit Billede gjorde Gud Menneskene.
7 And ye, be fruitful and multiply, teem in the earth, and multiply in it.'
Men I skal blive frugtbare og mangfoldige! Opfyld Jorden og gør eder til Herre over den!"
8 And God speaketh unto Noah, and unto his sons with him, saying,
Derpå sagde Gud til Noa og hans Sønner:
9 'And I, lo, I am establishing My covenant with you, and with your seed after you,
"Se, jeg opretter min Pagt med eder og eders Efterkommere efter eder
10 and with every living creature which [is] with you, among fowl, among cattle, and among every beast of the earth with you, from all who are going out of the ark — to every beast of the earth.
og med hvert levende Væsen, som er hos eder, Fuglene, Kvæget og alle Jordens vildtlevende Dyr, alt, hvad der gik ud af Arken, alle Jordens Dyr;
11 And I have established My covenant with you, and all flesh is not any more cut off by waters of a deluge, and there is not any more a deluge to destroy the earth.'
jeg opretter min Pagt med eder og lover, at aldrig mere skal alt Kød udryddes af Flodens Vande, og aldrig mere skal der komme en Vandflod for at ødelægge Jorden!"
12 And God saith, 'This is a token of the covenant which I am giving between Me and you, and every living creature that [is] with you, to generations age-during;
Fremdeles sagde Gud: "Dette er Tegnet på den Pagt, jeg til evige Tider opretter mellem mig og eder og hvert levende Væsen, som er hos eder:
13 My bow I have given in the cloud, and it hath been for a token of a covenant between Me and the earth;
Min Bue sætter jeg i Skyen, og den skal være Pagtstegn mellem mig og Jorden!
14 and it hath come to pass (in My sending a cloud over the earth) that the bow hath been seen in the cloud,
Når jeg trækker Skyer sammen over Jorden, og Buen da viser sig i Skyerne,
15 and I have remembered My covenant which is between Me and you, and every living creature among all flesh, and the waters become no more a deluge to destroy all flesh;
vil jeg komme den Pagt i Hu, som består mellem mig og eder og hvert levende Væsen, det er alt Kød, og Vandet skal ikke mere blive til en Vandflod, som ødelægger alt Kød.
16 and the bow hath been in the cloud, and I have seen it — to remember the covenant age-during between God and every living creature among all flesh which [is] on the earth.'
Når Buen da står i Skyerne, vil jeg se hen til den og ihukomme den evige Pagt mellem Gud og hvert levende Væsen, det er alt Kød på Jorden."
17 And God saith unto Noah, 'This [is] a token of the covenant which I have established between Me and all flesh that [is] upon the earth.'
Og Gud sagde til Noa: "Det er Tegnet på den Pagt, jeg opretter imellem mig og alt Kød på Jorden!"
18 And the sons of Noah who are going out of the ark are Shem, and Ham, and Japheth; and Ham is father of Canaan.
Noas Sønner, der gik ud af Arken, var Sem, Kam og Jafet; Kam var Fader til Kana'an;
19 These three [are] sons of Noah, and from these hath all the earth been overspread.
det var Noas tre Sønner, og fra dem stammer hele Jordens Befolkning.
20 And Noah remaineth a man of the ground, and planteth a vineyard,
Noa var Agerdyrker og den første, der plantede en Vingård.
21 and drinketh of the wine, and is drunken, and uncovereth himself in the midst of the tent.
Da han nu drak af Vinen, blev han beruset og blottede sig inde i, sit Telt.
22 And Ham, father of Canaan, seeth the nakedness of his father, and declareth to his two brethren without.
Da så Kana'ans Fader Kam sin Faders Blusel og gik ud og fortalte sine Brødre det;
23 And Shem taketh — Japheth also — the garment, and they place on the shoulder of them both, and go backward, and cover the nakedness of their father; and their faces [are] backward, and their father's nakedness they have not seen.
men Sem og Jafet tog Kappen, lagde den på deres Skuldre og gik baglæns ind og tildækkede deres Faders Blusel med bortvendte Ansigter, så de ikke så deres Faders Blusel.
24 And Noah awaketh from his wine, and knoweth that which his young son hath done to him,
Da Noa vågnede af sin Rus og fik at vide, hvad hans yngste Søn havde gjort ved ham,
25 and saith: 'Cursed [is] Canaan, Servant of servants he is to his brethren.'
sagde han: "Forbandet være Kana'an, Trælles Træl blive han for sine Brødre!"
26 And he saith: 'Blessed of Jehovah my God [is] Shem, And Canaan is servant to him.
Fremdeles sagde han: "Lovet være HERREN, Sems Gud, og Kana'an blive hans Træl!
27 God doth give beauty to Japheth, And he dwelleth in tents of Shem, And Canaan is servant to him.'
Gud skaffe Jafet Plads, at han må bo i Sems Telte; og Kana'an blive hans Træl!"
28 And Noah liveth after the deluge three hundred and fifty years;
Noa levede 350 År efter Vandfloden;
29 and all the days of Noah are nine hundred and fifty years, and he dieth.
således blev Noas fulde Levetid 950 År, og derpå døde han.