< Genesis 9 >

1 And God blesseth Noah, and his sons, and saith to them, 'Be fruitful, and multiply, and fill the earth;
Og Gud velsignede Noa og hans Sønner og sagde til dem: Vorder frugtbare og mangfoldige, og opfylder Jorden!
2 and your fear and your dread is on every beast of the earth, and on every fowl of the heavens, on all that creepeth on the ground, and on all fishes of the sea — into your hand they have been given.
Og Frygt for eder og Rædsel for eder skal være over alle vilde Dyr paa Jorden og over alle Fugle under Himmelen, over alt det, som kryber paa Jorden, og over alle Fiske i Havet, de skulle være givne i eders Hænder.
3 Every creeping thing that is alive, to you it is for food; as the green herb I have given to you the whole;
Alt det, som vrimler, som lever, skal være eder til Spise, ligesom grønne Urter har jeg givet eder alt dette.
4 only flesh in its life — its blood — ye do not eat.
Dog Kød med Sjælen, med Blodet i, maa I ikke æde.
5 'And only your blood for your lives do I require; from the hand of every living thing I require it, and from the hand of man, from the hand of every man's brother I require the life of man;
Derimod eders Livs Blod vil jeg kræve, af alle Dyrs Haand vil jeg kræve det; og af Menneskenes Haand, af hvers Haand, endog af hans Broders, vil jeg kræve Menneskenes Sjæl.
6 whoso sheddeth man's blood, by man is his blood shed: for in the image of God hath He made man.
Hvo som udøser Menneskenes Blod, ved Mennesket skal hans Blod udøses; thi i Guds Billede gjorde han Mennesket.
7 And ye, be fruitful and multiply, teem in the earth, and multiply in it.'
Og vorder frugtbare og mangfoldige, vrimler paa Jorden og vorder mangfoldige derpaa.
8 And God speaketh unto Noah, and unto his sons with him, saying,
Og Gud talede til Noa og til hans Sønner med ham og sagde:
9 'And I, lo, I am establishing My covenant with you, and with your seed after you,
Jeg, se, jeg opretter min Pagt med eder og med eders Afkom efter eder
10 and with every living creature which [is] with you, among fowl, among cattle, and among every beast of the earth with you, from all who are going out of the ark — to every beast of the earth.
og med hver levende Sjæl, som er hos eder af Fugle, af Kvæg og af alle vilde Dyr paa Jorden hos eder, af alle dem, som gik ud ad Arken, af alle Dyr, som ere paa Jorden.
11 And I have established My covenant with you, and all flesh is not any more cut off by waters of a deluge, and there is not any more a deluge to destroy the earth.'
Og jeg opretter min Pagt med eder, at herefter skal intet Kød ødelægges af Flodens Vande, og der skal ikke komme Vandflod herefter at fordærve Jorden.
12 And God saith, 'This is a token of the covenant which I am giving between Me and you, and every living creature that [is] with you, to generations age-during;
Og Gud sagde: Dette er et Tegn paa den Pagt, som jeg gør imellem mig og imellem eder og imellem hver levende Sjæl, som er hos eder, til evig Tid.
13 My bow I have given in the cloud, and it hath been for a token of a covenant between Me and the earth;
Jeg har sat min Bue i Skyen, og den skal være til en Pagtes Tegn imellem mig og imellem Jorden.
14 and it hath come to pass (in My sending a cloud over the earth) that the bow hath been seen in the cloud,
Og det skal ske, naar jeg fører Skyen over Jorden, da skal Buen ses i Skyen.
15 and I have remembered My covenant which is between Me and you, and every living creature among all flesh, and the waters become no more a deluge to destroy all flesh;
Og jeg vil komme min Pagt i Hu, som er imellem mig og imellem eder og imellem alle levende Sjæle af alt Kød, at Vandene ikke mere skulle blive til en Flod, at fordærve alt Kød.
16 and the bow hath been in the cloud, and I have seen it — to remember the covenant age-during between God and every living creature among all flesh which [is] on the earth.'
Derfor skal Buen være i Skyen, og jeg vil se den for at ihukomme den evige Pagt imellem Gud og imellem alle levende Sjæle af alt Kød, som er paa Jorden.
17 And God saith unto Noah, 'This [is] a token of the covenant which I have established between Me and all flesh that [is] upon the earth.'
Og Gud sagde til Noa: Dette skal være et Tegn paa den Pagt, som jeg har oprettet imellem mig og imellem alt Kød, som er paa Jorden.
18 And the sons of Noah who are going out of the ark are Shem, and Ham, and Japheth; and Ham is father of Canaan.
Og Noas Sønner, som gik ud ad Arken, vare Sem og Kam og Jafet; men Kam er Kanaans Fader.
19 These three [are] sons of Noah, and from these hath all the earth been overspread.
Disse tre ere Noas Sønner, og af disse blev hele Jorden befolket alle Vegne.
20 And Noah remaineth a man of the ground, and planteth a vineyard,
Men Noa begyndte at blive en Avlsmand og plantede en Vingaard.
21 and drinketh of the wine, and is drunken, and uncovereth himself in the midst of the tent.
Og han drak af Vinen og blev drukken og blottede sig midt i sit Telt.
22 And Ham, father of Canaan, seeth the nakedness of his father, and declareth to his two brethren without.
Der Kam, Kanaans Fader, saa sin Faders Blusel, forkyndte han begge sine Brødre det udenfor.
23 And Shem taketh — Japheth also — the garment, and they place on the shoulder of them both, and go backward, and cover the nakedness of their father; and their faces [are] backward, and their father's nakedness they have not seen.
Da tog Sem og Jafet et Klæde og lagde det begge paa deres Skulder og gik baglæns og skjulte deres Faders Blusel; og deres Ansigter vare bortvendte, at de ikke saa deres Faders Blusel.
24 And Noah awaketh from his wine, and knoweth that which his young son hath done to him,
Og Noa vaagnede op af sin Vin og fik at vide, hvad hans yngste Søn havde gjort ham.
25 and saith: 'Cursed [is] Canaan, Servant of servants he is to his brethren.'
Da sagde han: Forbandet være Kanaan, han skal være Trælles Træl for sine Brødre!
26 And he saith: 'Blessed of Jehovah my God [is] Shem, And Canaan is servant to him.
Og han sagde: Lovet være Herren, Sems Gud, og Kanaan skal være deres Træl!
27 God doth give beauty to Japheth, And he dwelleth in tents of Shem, And Canaan is servant to him.'
Gud udbrede Jafet, og han skal bo i Sems Pauluner, og Kanaan skal være deres Træl!
28 And Noah liveth after the deluge three hundred and fifty years;
Og Noa levede efter Floden tre Hundrede Aar og halvtredsindstyve Aar.
29 and all the days of Noah are nine hundred and fifty years, and he dieth.
Og alle Noas Dage vare ni Hundrede Aar og halvtredsindstyve Aar; og han døde.

< Genesis 9 >