< Genesis 8 >

1 And God remembereth Noah, and every living thing, and all the cattle which [are] with him in the ark, and God causeth a wind to pass over the earth, and the waters subside,
하나님이 노아와 그와 함께 방주에 있는 모든 들짐승과 육축을 권념하사 바람으로 땅 위에 불게 하시매 물이 감하였고
2 and closed are the fountains of the deep and the net-work of the heavens, and restrained is the shower from the heavens.
깊음의 샘과 하늘의 창이 막히고 하늘에서 비가 그치매
3 And turn back do the waters from off the earth, going on and returning; and the waters are lacking at the end of a hundred and fifty days.
물이 땅에서 물러가고 점점 물러가서 일백 오십일 후에 감하고
4 And the ark resteth, in the seventh month, in the seventeenth day of the month, on mountains of Ararat;
칠월 곧 그 달 십칠일에 방주가 아라랏 산에 머물렀으며
5 and the waters have been going and becoming lacking till the tenth month; in the tenth [month], on the first of the month, appeared the heads of the mountains.
물이 점점 감하여 시월 곧 그달 일일에 산들의 봉우리가 보였더라
6 And it cometh to pass, at the end of forty days, that Noah openeth the window of the ark which he made,
사십일을 지나서 노아가 그 방주에 지은 창을 열고
7 and he sendeth forth the raven, and it goeth out, going out and turning back till the drying of the waters from off the earth.
까마귀를 내어 놓으매 까마귀가 물이 땅에서 마르기까지 날아 왕래하였더라
8 And he sendeth forth the dove from him to see whether the waters have been lightened from off the face of the ground,
그가 또 비둘기를 내어 놓아 지면에 물이 감한 여부를 알고자 하매
9 and the dove hath not found rest for the sole of her foot, and she turneth back unto him, unto the ark, for waters [are] on the face of all the earth, and he putteth out his hand, and taketh her, and bringeth her in unto him, unto the ark.
온 지면에 물이 있으므로 비둘기가 접족할 곳을 찾지 못하고 방주로 돌아와 그에게로 오는지라 그가 손을 내밀어 방주 속 자기에게로 받아 들이고
10 And he stayeth yet other seven days, and addeth to send forth the dove from the ark;
또 칠일을 기다려 다시 비둘기를 방주에서 내어 놓으매
11 and the dove cometh in unto him at even-time, and lo, an olive leaf torn off in her mouth; and Noah knoweth that the waters have been lightened from off the earth.
저녁때에 비둘기가 그에게로 돌아왔는데 그 입에 감람 새 잎사귀가 있는지라 이에 노아가 땅에 물이 감한 줄 알았으며
12 And he stayeth yet other seven days, and sendeth forth the dove, and it added not to turn back unto him any more.
또 칠일을 기다려 비둘기를 내어 놓으매 다시는 그에게로 돌아오지 아니하였더라
13 And it cometh to pass in the six hundredth and first year, in the first [month], in the first of the month, the waters have been dried from off the earth; and Noah turneth aside the covering of the ark, and looketh, and lo, the face of the ground hath been dried.
육백 일년 정월 곧 그 달 일일에 지면에 물이 걷힌지라 노아가 방주 뚜껑을 제치고 본즉 지면에 물이 걷혔더니
14 And in the second month, in the seven and twentieth day of the month, the earth hath become dry.
이월 이십 칠일에 땅이 말랐더라
15 And God speaketh unto Noah, saying, 'Go out from the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons' wives with thee;
하나님이 노아에게 말씀하여 가라사대
16 every living thing that [is] with thee, of all flesh, among fowl, and among cattle, and among every creeping thing which is creeping on the earth, bring out with thee;
너는 네 아내와 네 아들들과 네 자부들로 더불어 방주에서 나오고
17 and they have teemed in the earth, and been fruitful, and have multiplied on the earth.'
너와 함께 한 모든 혈육 있는 생물 곧 새와 육축과 땅에 기는 모든 것을 다 이끌어 내라 이것들이 땅에서 생육하고 땅에서 번성하리라 하시매
18 And Noah goeth out, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him;
노아가 그 아들들과 그 아내와 그 자부들과 함께 나왔고
19 every beast, every creeping thing, and every fowl; every creeping thing on the earth, after their families, have gone out from the ark.
땅위의 동물 곧 모든 짐승과 모든 기는 것과 모든 새도 그 종류대로 방주에서 나왔더라
20 And Noah buildeth an altar to Jehovah, and taketh of every clean beast, and of every clean fowl, and causeth burnt-offerings to ascend on the altar;
노아가 여호와를 위하여 단을 쌓고 모든 정결한 짐승 중에서와 모든 정결한 새 중에서 취하여 번제로 단에 드렸더니
21 and Jehovah smelleth the sweet fragrance, and Jehovah saith unto His heart, 'I continue not to disesteem any more the ground because of man, though the imagination of the heart of man [is] evil from his youth; and I continue not to smite any more all living, as I have done;
여호와께서 그 향기를 흠향하시고 그 중심에 이르시되 내가 다시는 사람으로 인하여 땅을 저주하지 아니하리니 이는 사람의 마음의 계획하는 바가 어려서부터 악함이라 내가 전에 행한 것 같이 모든 생물을 멸하지 아니하리니
22 during all days of the earth, seed-time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night, do not cease.'
땅이 있을 동안에는 심음과, 거둠과, 추위와, 더위와, 여름과, 겨울과, 낮과, 밤이 쉬지 아니하리라

< Genesis 8 >

A Dove is Sent Forth from the Ark
A Dove is Sent Forth from the Ark