< Genesis 5 >

1 This [is] an account of the births of Adam: In the day of God's preparing man, in the likeness of God He hath made him;
Este es el libro de las generaciones de Adán en el día cuando Dios hizo al hombre, lo hizo a la imagen de Dios;
2 a male and a female He hath prepared them, and He blesseth them, and calleth their name Man, in the day of their being prepared.
Los hizo varón y hembra, nombrándolos Hombre, y dándoles su bendición el día en que fueron hechos.
3 And Adam liveth an hundred and thirty years, and begetteth [a son] in his likeness, according to his image, and calleth his name Seth.
. Adán había estado viviendo durante ciento treinta años cuando tuvo un hijo como él, según su imagen, y le dio el nombre de Set.
4 And the days of Adam after his begetting Seth are eight hundred years, and he begetteth sons and daughters.
Y después del nacimiento de Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.
5 And all the days of Adam which he lived are nine hundred and thirty years, and he dieth.
Y fueron todos los años de la vida de Adán novecientos treinta, y llegó a su fin.
6 And Seth liveth an hundred and five years, and begetteth Enos.
Y Set tenía ciento y cinco años cuando llegó a ser padre de Enós.
7 And Seth liveth after his begetting Enos eight hundred and seven years, and begetteth sons and daughters.
Y vivió después del nacimiento de Enós por ochocientos y siete años, y tuvo hijos e hijas:
8 And all the days of Seth are nine hundred and twelve years, and he dieth.
Y fueron todos los años de la vida de Set novecientos doce: y llegó a su fin.
9 And Enos liveth ninety years, and begetteth Cainan.
Y Enós tenía noventa años cuando llegó a ser padre de Cainán:
10 And Enos liveth after his begetting Cainan eight hundred and fifteen years, and begetteth sons and daughters.
Y después del nacimiento de Cainán, Enós vivió por ochocientos quince años, y tuvo hijos e hijas:
11 And all the days of Enos are nine hundred and five years, and he dieth.
Y fueron todos los años de Enós novecientos y cinco; y llegó a su fin.
12 And Cainan liveth seventy years, and begetteth Mahalaleel.
Y Cainán tenía setenta años cuando llegó a ser el padre de Mahalaleel:
13 And Cainan liveth after his begetting Mahalaleel eight hundred and forty years, and begetteth sons and daughters.
Y después del nacimiento de Mahalaleel, Cainán vivió ochocientos cuarenta años, y tuvo hijos e hijas.
14 And all the days of Cainan are nine hundred and ten years, and he dieth.
Y todos los años de la vida de Cainán fueron novecientos diez; y él llegó a su fin.
15 And Mahalaleel liveth five and sixty years, and begetteth Jared.
Y Mahalaleel tenía sesenta y cinco años cuando se convirtió en el padre de Jared:
16 And Mahalaleel liveth after his begetting Jared eight hundred and thirty years, and begetteth sons and daughters.
Y después del nacimiento de Jared, Mahalaleel vivió ochocientos treinta años, y tuvo hijos e hijas.
17 And all the days of Mahalaleel are eight hundred and ninety and five years, and he dieth.
Y todos los años de la vida de Mahalaleel fueron ochocientos noventa y cinco; y llegó a su fin.
18 And Jared liveth an hundred and sixty and two years, and begetteth Enoch.
Y Jared tenía ciento sesenta y dos años cuando llegó a ser padre de Enoc.
19 And Jared liveth after his begetting Enoch eight hundred years, and begetteth sons and daughters.
Y vivió Jared después del nacimiento de Enoc durante ochocientos años, y tuvo hijos e hijas:
20 And all the days of Jared are nine hundred and sixty and two years, and he dieth.
Y fueron todos los años de la vida de Jared novecientos sesenta y dos; y llegó a su fin.
21 And Enoch liveth five and sixty years, and begetteth Methuselah.
Y Enoc tenía sesenta y cinco años cuando llegó a ser el padre de Matusalén:
22 And Enoch walketh habitually with God after his begetting Methuselah three hundred years, and begetteth sons and daughters.
Y después del nacimiento de Matusalén, Enoc siguió los caminos de Dios durante trescientos años, y tuvo hijos e hijas.
23 And all the days of Enoch are three hundred and sixty and five years.
Y todos los años de la vida de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco:
24 And Enoch walketh habitually with God, and he is not, for God hath taken him.
Y Enoc continuó en los caminos de Dios, y no fue visto otra vez, porque Dios se lo llevó.
25 And Methuselah liveth an hundred and eighty and seven years, and begetteth Lamech.
Y Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando llegó a ser padre de Lamec.
26 And Methuselah liveth after his begetting Lamech seven hundred and eighty and two years, and begetteth sons and daughters.
Y después del nacimiento de Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años, y tuvo hijos e hijas.
27 And all the days of Methuselah are nine hundred and sixty and nine years, and he dieth.
Y todos los años de la vida de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve, y llegó a su fin.
28 And Lamech liveth an hundred and eighty and two years, and begetteth a son,
Y Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando tuvo un hijo.
29 and calleth his name Noah, saying, 'This [one] doth comfort us concerning our work, and concerning the labour of our hands, because of the ground which Jehovah hath cursed.'
Y le puso el nombre de Noé, diciendo: Ciertamente él nos dará descanso de nuestra tribulación y de la obra de nuestras manos, a causa de la tierra que fue maldecida por Dios.
30 And Lamech liveth after his begetting Noah five hundred and ninety and five years, and begetteth sons and daughters.
Y después del nacimiento de Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años, y tuvo hijos e hijas:
31 And all the days of Lamech are seven hundred and seventy and seven years, and he dieth.
Y fueron todos los años de la vida de Lamec setecientos setenta y siete; y llegó a su fin.
32 And Noah is a son of five hundred years, and Noah begetteth Shem, Ham, and Japheth.
Y cuando Noé tenía quinientos años, fue padre de Sem, de Cam y de Jafet.

< Genesis 5 >