< Genesis 5 >
1 This [is] an account of the births of Adam: In the day of God's preparing man, in the likeness of God He hath made him;
Dies ist das Buch von Adams Geschlecht: Am Tage, da Gott den Menschen schuf, machte er ihn Gott ähnlich;
2 a male and a female He hath prepared them, and He blesseth them, and calleth their name Man, in the day of their being prepared.
männlich und weiblich schuf er sie und segnete sie und nannte ihren Namen Adam, am Tage, da er sie schuf.
3 And Adam liveth an hundred and thirty years, and begetteth [a son] in his likeness, according to his image, and calleth his name Seth.
Und Adam war 130 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte, ihm selbst gleich, nach seinem Bilde, und nannte ihn Seth.
4 And the days of Adam after his begetting Seth are eight hundred years, and he begetteth sons and daughters.
Und nachdem er den Seth gezeugt, lebte Adam noch 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
5 And all the days of Adam which he lived are nine hundred and thirty years, and he dieth.
also daß Adams ganzes Alter 930 Jahre betrug, als er starb.
6 And Seth liveth an hundred and five years, and begetteth Enos.
Seth war 105 Jahre alt, als er den Enosch zeugte;
7 And Seth liveth after his begetting Enos eight hundred and seven years, and begetteth sons and daughters.
und Seth, nachdem er den Enosch gezeugt, lebte 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
8 And all the days of Seth are nine hundred and twelve years, and he dieth.
also daß Seths ganzes Alter 912 Jahre betrug, als er starb.
9 And Enos liveth ninety years, and begetteth Cainan.
Enosch war 90 Jahre alt, als er den Kenan zeugte;
10 And Enos liveth after his begetting Cainan eight hundred and fifteen years, and begetteth sons and daughters.
und Enosch, nachdem er den Kenan gezeugt, lebte 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
11 And all the days of Enos are nine hundred and five years, and he dieth.
also daß Enoschs ganzes Alter 905 Jahre betrug, als er starb.
12 And Cainan liveth seventy years, and begetteth Mahalaleel.
Kenan war 70 Jahre alt, als er den Mahalaleel zeugte;
13 And Cainan liveth after his begetting Mahalaleel eight hundred and forty years, and begetteth sons and daughters.
und Kenan, nachdem er den Mahalaleel gezeugt, lebte 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
14 And all the days of Cainan are nine hundred and ten years, and he dieth.
also daß Kenans ganzes Alter 910 Jahre betrug, da er starb.
15 And Mahalaleel liveth five and sixty years, and begetteth Jared.
Mahalaleel war 65 Jahre alt, als er den Jared zeugte;
16 And Mahalaleel liveth after his begetting Jared eight hundred and thirty years, and begetteth sons and daughters.
und Mahalaleel, nachdem er den Jared gezeugt, lebte 830 Jahre und hat Söhne und Töchter gezeugt;
17 And all the days of Mahalaleel are eight hundred and ninety and five years, and he dieth.
also daß Mahalaleels ganzes Alter 895 Jahre betrug, als er starb.
18 And Jared liveth an hundred and sixty and two years, and begetteth Enoch.
Jared war 162 Jahre alt, als er den Henoch zeugte;
19 And Jared liveth after his begetting Enoch eight hundred years, and begetteth sons and daughters.
und Jared, nachdem er den Henoch gezeugt, lebte 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
20 And all the days of Jared are nine hundred and sixty and two years, and he dieth.
also daß Jareds ganzes Alter 962 Jahre betrug, da er starb.
21 And Enoch liveth five and sixty years, and begetteth Methuselah.
Henoch war 65 Jahre alt, als er den Methusalah zeugte;
22 And Enoch walketh habitually with God after his begetting Methuselah three hundred years, and begetteth sons and daughters.
und Henoch, nachdem er den Methusalah gezeugt, wandelte er mit Gott 300 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
23 And all the days of Enoch are three hundred and sixty and five years.
also daß Henochs ganzes Alter 365 Jahre betrug.
24 And Enoch walketh habitually with God, and he is not, for God hath taken him.
Und Henoch wandelte mit Gott und war nicht mehr, weil Gott ihn zu sich genommen hatte.
25 And Methuselah liveth an hundred and eighty and seven years, and begetteth Lamech.
Methusalah war 187 Jahre alt, als er den Lamech zeugte;
26 And Methuselah liveth after his begetting Lamech seven hundred and eighty and two years, and begetteth sons and daughters.
und Methusalah, nachdem er den Lamech gezeugt, lebte 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
27 And all the days of Methuselah are nine hundred and sixty and nine years, and he dieth.
also daß Methusalahs ganzes Alter 969 Jahre betrug, da er starb.
28 And Lamech liveth an hundred and eighty and two years, and begetteth a son,
Lamech war 182 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte;
29 and calleth his name Noah, saying, 'This [one] doth comfort us concerning our work, and concerning the labour of our hands, because of the ground which Jehovah hath cursed.'
den nannte er Noah, indem er sprach: Der wird uns trösten ob unserer Hände Arbeit und Mühe, die herrührt von dem Erdboden, den der HERR verflucht hat!
30 And Lamech liveth after his begetting Noah five hundred and ninety and five years, and begetteth sons and daughters.
Und Lamech, nachdem er den Noah gezeugt, lebte 590 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
31 And all the days of Lamech are seven hundred and seventy and seven years, and he dieth.
also daß Lamechs ganzes Alter 772 Jahre betrug, da er starb.
32 And Noah is a son of five hundred years, and Noah begetteth Shem, Ham, and Japheth.
Und Noah war 500 Jahre alt, da er den Sem, Ham und Japhet zeugte.