< Genesis 5 >
1 This [is] an account of the births of Adam: In the day of God's preparing man, in the likeness of God He hath made him;
Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
2 a male and a female He hath prepared them, and He blesseth them, and calleth their name Man, in the day of their being prepared.
Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
3 And Adam liveth an hundred and thirty years, and begetteth [a son] in his likeness, according to his image, and calleth his name Seth.
Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
4 And the days of Adam after his begetting Seth are eight hundred years, and he begetteth sons and daughters.
I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
5 And all the days of Adam which he lived are nine hundred and thirty years, and he dieth.
A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
6 And Seth liveth an hundred and five years, and begetteth Enos.
Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
7 And Seth liveth after his begetting Enos eight hundred and seven years, and begetteth sons and daughters.
A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
8 And all the days of Seth are nine hundred and twelve years, and he dieth.
I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
9 And Enos liveth ninety years, and begetteth Cainan.
Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
10 And Enos liveth after his begetting Cainan eight hundred and fifteen years, and begetteth sons and daughters.
A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
11 And all the days of Enos are nine hundred and five years, and he dieth.
I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
12 And Cainan liveth seventy years, and begetteth Mahalaleel.
Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
13 And Cainan liveth after his begetting Mahalaleel eight hundred and forty years, and begetteth sons and daughters.
A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
14 And all the days of Cainan are nine hundred and ten years, and he dieth.
I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
15 And Mahalaleel liveth five and sixty years, and begetteth Jared.
Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
16 And Mahalaleel liveth after his begetting Jared eight hundred and thirty years, and begetteth sons and daughters.
A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
17 And all the days of Mahalaleel are eight hundred and ninety and five years, and he dieth.
I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
18 And Jared liveth an hundred and sixty and two years, and begetteth Enoch.
Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
19 And Jared liveth after his begetting Enoch eight hundred years, and begetteth sons and daughters.
A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
20 And all the days of Jared are nine hundred and sixty and two years, and he dieth.
I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
21 And Enoch liveth five and sixty years, and begetteth Methuselah.
Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
22 And Enoch walketh habitually with God after his begetting Methuselah three hundred years, and begetteth sons and daughters.
A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
23 And all the days of Enoch are three hundred and sixty and five years.
I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
24 And Enoch walketh habitually with God, and he is not, for God hath taken him.
A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
25 And Methuselah liveth an hundred and eighty and seven years, and begetteth Lamech.
Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
26 And Methuselah liveth after his begetting Lamech seven hundred and eighty and two years, and begetteth sons and daughters.
A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
27 And all the days of Methuselah are nine hundred and sixty and nine years, and he dieth.
I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
28 And Lamech liveth an hundred and eighty and two years, and begetteth a son,
Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
29 and calleth his name Noah, saying, 'This [one] doth comfort us concerning our work, and concerning the labour of our hands, because of the ground which Jehovah hath cursed.'
Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho, od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
30 And Lamech liveth after his begetting Noah five hundred and ninety and five years, and begetteth sons and daughters.
A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
31 And all the days of Lamech are seven hundred and seventy and seven years, and he dieth.
I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
32 And Noah is a son of five hundred years, and Noah begetteth Shem, Ham, and Japheth.
A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.