< Genesis 5 >

1 This [is] an account of the births of Adam: In the day of God's preparing man, in the likeness of God He hath made him;
亚当的后代记在下面。(当 神造人的日子,是照着自己的样式造的,
2 a male and a female He hath prepared them, and He blesseth them, and calleth their name Man, in the day of their being prepared.
并且造男造女。在他们被造的日子, 神赐福给他们,称他们为“人”。)
3 And Adam liveth an hundred and thirty years, and begetteth [a son] in his likeness, according to his image, and calleth his name Seth.
亚当活到一百三十岁,生了一个儿子,形象样式和自己相似,就给他起名叫塞特。
4 And the days of Adam after his begetting Seth are eight hundred years, and he begetteth sons and daughters.
亚当生塞特之后,又在世八百年,并且生儿养女。
5 And all the days of Adam which he lived are nine hundred and thirty years, and he dieth.
亚当共活了九百三十岁就死了。
6 And Seth liveth an hundred and five years, and begetteth Enos.
塞特活到一百零五岁,生了以挪士。
7 And Seth liveth after his begetting Enos eight hundred and seven years, and begetteth sons and daughters.
塞特生以挪士之后,又活了八百零七年,并且生儿养女。
8 And all the days of Seth are nine hundred and twelve years, and he dieth.
塞特共活了九百一十二岁就死了。
9 And Enos liveth ninety years, and begetteth Cainan.
以挪士活到九十岁,生了该南。
10 And Enos liveth after his begetting Cainan eight hundred and fifteen years, and begetteth sons and daughters.
以挪士生该南之后,又活了八百一十五年,并且生儿养女。
11 And all the days of Enos are nine hundred and five years, and he dieth.
以挪士共活了九百零五岁就死了。
12 And Cainan liveth seventy years, and begetteth Mahalaleel.
该南活到七十岁,生了玛勒列。
13 And Cainan liveth after his begetting Mahalaleel eight hundred and forty years, and begetteth sons and daughters.
该南生玛勒列之后,又活了八百四十年,并且生儿养女。
14 And all the days of Cainan are nine hundred and ten years, and he dieth.
该南共活了九百一十岁就死了。
15 And Mahalaleel liveth five and sixty years, and begetteth Jared.
玛勒列活到六十五岁,生了雅列。
16 And Mahalaleel liveth after his begetting Jared eight hundred and thirty years, and begetteth sons and daughters.
玛勒列生雅列之后,又活了八百三十年,并且生儿养女。
17 And all the days of Mahalaleel are eight hundred and ninety and five years, and he dieth.
玛勒列共活了八百九十五岁就死了。
18 And Jared liveth an hundred and sixty and two years, and begetteth Enoch.
雅列活到一百六十二岁,生了以诺。
19 And Jared liveth after his begetting Enoch eight hundred years, and begetteth sons and daughters.
雅列生以诺之后,又活了八百年,并且生儿养女。
20 And all the days of Jared are nine hundred and sixty and two years, and he dieth.
雅列共活了九百六十二岁就死了。
21 And Enoch liveth five and sixty years, and begetteth Methuselah.
以诺活到六十五岁,生了玛土撒拉。
22 And Enoch walketh habitually with God after his begetting Methuselah three hundred years, and begetteth sons and daughters.
以诺生玛土撒拉之后,与 神同行三百年,并且生儿养女。
23 And all the days of Enoch are three hundred and sixty and five years.
以诺共活了三百六十五岁。
24 And Enoch walketh habitually with God, and he is not, for God hath taken him.
以诺与 神同行, 神将他取去,他就不在世了。
25 And Methuselah liveth an hundred and eighty and seven years, and begetteth Lamech.
玛土撒拉活到一百八十七岁,生了拉麦。
26 And Methuselah liveth after his begetting Lamech seven hundred and eighty and two years, and begetteth sons and daughters.
玛土撒拉生拉麦之后,又活了七百八十二年,并且生儿养女。
27 And all the days of Methuselah are nine hundred and sixty and nine years, and he dieth.
玛土撒拉共活了九百六十九岁就死了。
28 And Lamech liveth an hundred and eighty and two years, and begetteth a son,
拉麦活到一百八十二岁,生了一个儿子,
29 and calleth his name Noah, saying, 'This [one] doth comfort us concerning our work, and concerning the labour of our hands, because of the ground which Jehovah hath cursed.'
给他起名叫挪亚,说:“这个儿子必为我们的操作和手中的劳苦安慰我们;这操作劳苦是因为耶和华咒诅地。”
30 And Lamech liveth after his begetting Noah five hundred and ninety and five years, and begetteth sons and daughters.
拉麦生挪亚之后,又活了五百九十五年,并且生儿养女。
31 And all the days of Lamech are seven hundred and seventy and seven years, and he dieth.
拉麦共活了七百七十七岁就死了。
32 And Noah is a son of five hundred years, and Noah begetteth Shem, Ham, and Japheth.
挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。

< Genesis 5 >