< Genesis 11 >
1 And the whole earth is of one pronunciation, and of the same words,
Hele Menneskeheden havde eet Tungemål og samme Sprog.
2 and it cometh to pass, in their journeying from the east, that they find a valley in the land of Shinar, and dwell there;
Da de nu drog østerpå, traf de på en Dal i Sinear, og der slog de sig ned.
3 and they say each one to his neighbour, 'Give help, let us make bricks, and burn [them] thoroughly:' and the brick is to them for stone, and the bitumen hath been to them for mortar.
Da sagde de til hverandre: "Kom, lad os stryge Teglsten og brænde dem godt!" De brugte nemlig Tegl som Sten og Jordbeg som Kalk.
4 And they say, 'Give help, let us build for ourselves a city and tower, and its head in the heavens, and make for ourselves a name, lest we be scattered over the face of all the earth.'
Derpå sagde de: "Kom, lad os bygge os en By og et Tårn, hvis Top når til Himmelen, og skabe os et Navn, for at vi ikke skal spredes ud over hele Jorden!"
5 And Jehovah cometh down to see the city and the tower which the sons of men have builded;
Men HERREN steg ned for at se Byen og Tårnet, som Menneskebørnene byggede,
6 and Jehovah saith, 'Lo, the people [is] one, and one pronunciation [is] to them all, and this it hath dreamed of doing; and now, nothing is restrained from them of that which they have purposed to do.
og han sagde: "Se, de er eet Folk og har alle eet Tungemål; og når de nu først er begyndt således, er intet, som de sætter sig for, umuligt for dem;
7 Give help, let us go down, and mingle there their pronunciation, so that a man doth not understand the pronunciation of his companion.'
lad os derfor stige ned og forvirre deres Tungemål der, så de ikke forstår hverandres Tungemål!"
8 And Jehovah doth scatter them from thence over the face of all the earth, and they cease to build the city;
Da spredte HERREN dem fra det Sted ud over hele Jorden, og de opgav at bygge Byen.
9 therefore hath [one] called its name Babel, for there hath Jehovah mingled the pronunciation of all the earth, and from thence hath Jehovah scattered them over the face of all the earth.
Derfor kaldte man den Babel, thi der forvirrede HERREN al Jordens Tungemål, og derfra spredte HERREN dem ud over hele Jorden.
10 These [are] births of Shem: Shem [is] a son of an hundred years, and begetteth Arphaxad two years after the deluge.
Dette er Sems Slægtebog. Da Sem var 100 År gammel, avlede han Arpaksjad, to År efter Vandfloden;
11 And Shem liveth after his begetting Arphaxad five hundred years, and begetteth sons and daughters.
og efter at Sem havde avlet Arpaksjad, levede han 500 År og avlede Sønner og Døtre.
12 And Arphaxad hath lived five and thirty years, and begetteth Salah.
Da Atpaksjad havde levet 35 År, avlede han Sjela;
13 And Arphaxad liveth after his begetting Salah four hundred and three years, and begetteth sons and daughters.
og efter at Arpaksjad havde avlet Sjela, levede han 403 År og avlede Sønner og Døtre.
14 And Salah hath lived thirty years, and begetteth Eber.
Da Sjela havde levet 30 År, avlede han Eber;
15 And Salah liveth after his begetting Eber four hundred and three years, and begetteth sons and daughters.
og efter at Sjela havde avlet Eber, levede han 403 År og avlede Sønner og Døtre.
16 And Eber liveth four and thirty years, and begetteth Peleg.
Da Eber havde levet 34 År, avlede han Peleg;
17 And Eber liveth after his begetting Peleg four hundred and thirty years, and begetteth sons and daughters.
og efter at Eber havde avlet Peleg, levede han 430 År og avlede Sønner og Døtre.
18 And Peleg liveth thirty years, and begetteth Reu.
Da Peleg havde levet 30 År, avlede han Re'u;
19 And Peleg liveth after his begetting Reu two hundred and nine years, and begetteth sons and daughters.
og efter at Peleg havde avlet Re'u, levede han 209 År og avlede Sønner og Døtre.
20 And Reu liveth two and thirty years, and begetteth Serug.
Da Re'u havde levet 32 År, avlede han Serug;
21 And Reu liveth after his begetting Serug two hundred and seven years, and begetteth sons and daughters.
og efter at Re'u havde avlet Serug, levede han 207 År og avlede Sønner og Døtre.
22 And Serug liveth thirty years, and begetteth Nahor.
Da Serug havde levet 30 År, avlede han Nakor;
23 And Serug liveth after his begetting Nahor two hundred years, and begetteth sons and daughters.
og efter at Serug havde avlet Nakor, levede han 200 År og avlede Sønner og Døtre.
24 And Nahor liveth nine and twenty years, and begetteth Terah.
Da Nakor havde levet 29 År, avlede han Tara;
25 And Nahor liveth after his begetting Terah an hundred and nineteen years, and begetteth sons and daughters.
og efter at Nakor havde avlet Tara, levede han 119 År og avlede Sønner og Døtre.
26 And Terah liveth seventy years, and begetteth Abram, Nahor, and Haran.
Da Tara havde levet 70 År, avlede han Abram, Nakor og Haran.
27 And these [are] births of Terah: Terah hath begotten Abram, Nahor, and Haran; and Haran hath begotten Lot;
Dette er Taras Slægtebog. Tara avlede Abram, Nako og Haran. Haran avlede Lot.
28 and Haran dieth in the presence of Terah his father, in the land of his birth, in Ur of the Chaldees.
Haran døde i sin Fader Taras Levetid i sin Hjemstavn i Ur Kasdim.
29 And Abram and Nahor take to themselves wives; the name of Abram's wife [is] Sarai, and the name of Nahor's wife [is] Milcah, daughter of Haran, father of Milcah, and father of Iscah.
Abram og Nakor tog sig Hustruer; Abrams Hustru hed Saraj, Nakors Milka, en Datter af Haran, Milkas og Jiskas Fader.
30 And Sarai is barren — she hath no child.
Men Saraj var ufrugtbar og havde ingen Børn.
31 And Terah taketh Abram his son, and Lot, son of Haran, his son's son, and Sarai his daughter-in-law, wife of Abram his son, and they go out with them from Ur of the Chaldees, to go towards the land of Canaan; and they come unto Charan, and dwell there.
Tara tog sin Søn Abram, sin Sønnesøn Lot, Harans Søn, og sin Sønnekone Saraj, hans Søn Abrams Hustru, og førte dem fra Ur Kasdim for at begive sig til Kana'ans Land; men da de kom til Karan, slog de sig ned der.
32 And the days of Terah are two hundred and five years, and Terah dieth in Charan.
Taras Levetid var 205 År; og Tara døde i Karan.