< Genesis 10 >

1 And these [are] births of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth; and born to them are sons after the deluge.
Y estas son las generaciones de los hijos de Noé, Sem, Cam y Jafet: estos son los hijos que tuvieron después del gran diluvio de las aguas.
2 'Sons of Japheth [are] Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras.
3 And sons of Gomer [are] Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Y los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
4 And sons of Javan [are] Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Kittim y Dodanim.
5 By these have the isles of the nations been parted in their lands, each by his tongue, by their families, in their nations.
De éstos vinieron las naciones de las tierras marinas, con sus diferentes familias e idiomas.
6 And sons of Ham [are] Cush, and Mitzraim, and Phut, and Canaan.
Y los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Put, y Canaán.
7 And sons of Cush [are] Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah; and sons of Raamah [are] Sheba and Dedan.
Y los hijos de Cus: Seba, y Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca; y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
8 And Cush hath begotten Nimrod;
Y Cus fue el padre de Nimrod, que fue el primero de los grandes hombres de la tierra.
9 he hath begun to be a hero in the land; he hath been a hero in hunting before Jehovah; therefore it is said, 'As Nimrod the hero [in] hunting before Jehovah.'
Era un arquero muy grande, de modo que hay un dicho, como Nimrod, un gran arquero.
10 And the first part of his kingdom is Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar;
Y al principio, su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
11 from that land he hath gone out to Asshur, and buildeth Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,
De esa tierra salió a Asiria, construyendo Nínive con sus calles anchas, Rehobot-Ir y Cala,
12 and Resen, between Nineveh and Calah; it [is] the great city.
Y Resen entre Nínive y Cala, que es una ciudad muy grande.
13 And Mitzraim hath begotten the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
Y Mizraim fue padre de Ludim, Anamim, Lehabim, y Naftuhim;
14 and the Pathrusim, and the Casluhim, (whence have come out Philistim, ) and the Caphtorim.
Y Patrusim, Casluhim y Cafterim, de los cuales vinieron los Filisteos.
15 And Canaan hath begotten Sidon his first-born, and Heth,
Y Canaán fue el padre de Sidón, que era su hijo mayor, y Het,
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
Y los jebuseos, y los amorreos, y los gergeseos,
17 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Y el heveo, el Araceos y el sineos,
18 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterwards have the families of the Canaanite been scattered.
Y el Arvadeo, y él zemareo, y él hamateo; después de eso, las familias de los cananeos fueron por todas partes en todas las direcciones;
19 And the border of the Canaanite is from Sidon, [in] thy coming towards Gerar, unto Gaza; [in] thy coming towards Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, unto Lasha.
Su país se extiende desde Sidón hasta Gaza, en dirección a Gerar; y a Lasa, en dirección a Sodoma y Gomorra, Adma y Zeboim.
20 These [are] sons of Ham, by their families, by their tongues, in their lands, in their nations.
Todos estos, con sus diferentes familias, idiomas, tierras y naciones, son descendientes de Cam.
21 As to Shem, father of all sons of Eber, brother of Japheth the elder, he hath also begotten:
Y Sem, el hermano mayor de Jafet, padre de los hijos de Heber, tenía otros hijos además.
22 Sons of Shem [are] Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
Estos son los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
23 And sons of Aram [are] Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
Y los hijos de Aram: Uz, Hul, Geter y Mas.
24 And Arphaxad hath begotten Salah, and Salah hath begotten Eber.
Y Arfaxad fue el padre de Sala; y Sala se convirtió en el padre de Heber.
25 And to Eber have two sons been born; the name of the one [is] Peleg (for in his days hath the earth been divided, ) and his brother's name [is] Joktan.
Y Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno fue Peleg, porque en su tiempo los pueblos de la tierra se separaron; y el nombre de su hermano era Joctan.
26 And Joktan hath begotten Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Y Joctán era el padre de Almodad, y Selef, Hazar -mavet y Jera,
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Y Adoram, Uzal, Dicla,
28 and Obal, and Abimael, and Sheba,
Y Obal, Abimael y Seba,
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan;
Y Ophir, y Havila, y Jobab; todos estos fueron los hijos de Joctán.
30 and their dwelling is from Mesha, [in] thy coming towards Sephar, a mount of the east.
Y su tierra era de Mesa, en la dirección de Sefar, el monte del oriente.
31 These [are] sons of Shem, by their families, by their tongues, in their lands, by their nations.
Estos, con sus familias y sus lenguas y sus tierras y sus naciones, son descendientes de Sem.
32 These [are] families of the sons of Noah, by their births, in their nations, and by these have the nations been parted in the earth after the deluge.
Estas son las familias de los hijos de Noé, según el orden de sus generaciones y de sus naciones: de éstas salieron todas las naciones de la tierra después del gran diluvio de las aguas.

< Genesis 10 >