< Genesis 10 >
1 And these [are] births of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth; and born to them are sons after the deluge.
Estas son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet, a los cuales nacieron hijos después del diluvio.
2 'Sons of Japheth [are] Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Los hijos de Jafet fueron Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mosoc, y Tiras.
3 And sons of Gomer [are] Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Y los hijos de Gomer: Ascenez, y Rifat, y Togorma.
4 And sons of Javan [are] Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Y los hijos de Javán: Elisa, y Társis, Cetim, y Dodanim.
5 By these have the isles of the nations been parted in their lands, each by his tongue, by their families, in their nations.
Por estos fueron partidas las islas de las Gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.
6 And sons of Ham [are] Cush, and Mitzraim, and Phut, and Canaan.
Los hijos de Cam fueron Cus, y Mizraim, y Fut, y Canaán.
7 And sons of Cush [are] Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah; and sons of Raamah [are] Sheba and Dedan.
Y los hijos de Cus, Saba, Hevila, y Sabata, y Rahama, y Sabataca. Y los hijos de Rahama, Saba, y Dadán.
8 And Cush hath begotten Nimrod;
Y Cus engendró a Nimrod. Este comenzó a ser poderoso en la tierra.
9 he hath begun to be a hero in the land; he hath been a hero in hunting before Jehovah; therefore it is said, 'As Nimrod the hero [in] hunting before Jehovah.'
Este fue poderoso cazador delante de Jehová: por lo cual se dice: Como Nimrod poderoso cazador delante de Jehová.
10 And the first part of his kingdom is Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar;
Y fue la cabecera de su reino Babel, y Arac, y Acad, y Calanne, en la tierra de Sennaar.
11 from that land he hath gone out to Asshur, and buildeth Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,
De aquesta tierra salió Assur, el cual edificó a Nínive, y a Recobot-ir, y a Cale,
12 and Resen, between Nineveh and Calah; it [is] the great city.
Y a Resen entre Nínive y Cale, la cual es la ciudad grande.
13 And Mitzraim hath begotten the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
Y Mizraim engendró a Ludim, y Anamim, y Laabim, y Neptuim,
14 and the Pathrusim, and the Casluhim, (whence have come out Philistim, ) and the Caphtorim.
Y a Fetrusim, y Casluim, de donde salieron los Filisteos, y a Caftorim.
15 And Canaan hath begotten Sidon his first-born, and Heth,
Y Canaán engendró a Sidón su primogénito, y a Jet,
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
Y a Jebusi, y Amori, y Gergasi,
17 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Y a Hevi, y a Arci, y a Cini,
18 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterwards have the families of the Canaanite been scattered.
Y a Aradi, Samari, y Hemati: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
19 And the border of the Canaanite is from Sidon, [in] thy coming towards Gerar, unto Gaza; [in] thy coming towards Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, unto Lasha.
Y fue el término de los Cananeos, desde Sidón viniendo a Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Seboim hasta Lasa.
20 These [are] sons of Ham, by their families, by their tongues, in their lands, in their nations.
Estos son los hijos de Cam por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
21 As to Shem, father of all sons of Eber, brother of Japheth the elder, he hath also begotten:
Y a Sem también le nacieron hijos; él fue padre de todos los hijos de Jeber, hermano de Jafet el mayor.
22 Sons of Shem [are] Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
Y los hijos de Sem fueron Elam, y Assur, y Arfajad, y Lud, y Aram.
23 And sons of Aram [are] Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
Y los hijos de Aram: Hus, y Hul, y Geter, y Mes.
24 And Arphaxad hath begotten Salah, and Salah hath begotten Eber.
Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Jeber.
25 And to Eber have two sons been born; the name of the one [is] Peleg (for in his days hath the earth been divided, ) and his brother's name [is] Joktan.
Y a Jeber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, porque en sus días fue partida la tierra: y el nombre de su hermano, Jectán.
26 And Joktan hath begotten Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Y Jectán engendró a Elmodad, y a Salef, y a Asarmot, y a Jaré,
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Y a Adoram, y a Uzal, y a Decla,
28 and Obal, and Abimael, and Sheba,
Y a Hebal, y a Abimael, y a Saba,
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan;
Y a Ofir, y a Hevila, y a Jobab. Todos estos fueron hijos de Jectán.
30 and their dwelling is from Mesha, [in] thy coming towards Sephar, a mount of the east.
Y fue su habitación desde Messa, viniendo de Sefar, monte de oriente.
31 These [are] sons of Shem, by their families, by their tongues, in their lands, by their nations.
Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
32 These [are] families of the sons of Noah, by their births, in their nations, and by these have the nations been parted in the earth after the deluge.
Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones: y de estos fueron divididas las naciones en la tierra después del diluvio.