< Genesis 10 >
1 And these [are] births of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth; and born to them are sons after the deluge.
hae generationes filiorum Noe Sem Ham Iafeth natique sunt eis filii post diluvium
2 'Sons of Japheth [are] Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
filii Iafeth Gomer Magog et Madai Iavan et Thubal et Mosoch et Thiras
3 And sons of Gomer [are] Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
4 And sons of Javan [are] Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
5 By these have the isles of the nations been parted in their lands, each by his tongue, by their families, in their nations.
ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis unusquisque secundum linguam et familias in nationibus suis
6 And sons of Ham [are] Cush, and Mitzraim, and Phut, and Canaan.
filii autem Ham Chus et Mesraim et Fut et Chanaan
7 And sons of Cush [are] Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah; and sons of Raamah [are] Sheba and Dedan.
filii Chus Saba et Hevila et Sabatha et Regma et Sabathaca filii Regma Saba et Dadan
8 And Cush hath begotten Nimrod;
porro Chus genuit Nemrod ipse coepit esse potens in terra
9 he hath begun to be a hero in the land; he hath been a hero in hunting before Jehovah; therefore it is said, 'As Nimrod the hero [in] hunting before Jehovah.'
et erat robustus venator coram Domino ab hoc exivit proverbium quasi Nemrod robustus venator coram Domino
10 And the first part of his kingdom is Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar;
fuit autem principium regni eius Babylon et Arach et Archad et Chalanne in terra Sennaar
11 from that land he hath gone out to Asshur, and buildeth Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,
de terra illa egressus est Assur et aedificavit Nineven et plateas civitatis et Chale
12 and Resen, between Nineveh and Calah; it [is] the great city.
Resen quoque inter Nineven et Chale haec est civitas magna
13 And Mitzraim hath begotten the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
at vero Mesraim genuit Ludim et Anamim et Laabim Nepthuim
14 and the Pathrusim, and the Casluhim, (whence have come out Philistim, ) and the Caphtorim.
et Phetrusim et Cesluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
15 And Canaan hath begotten Sidon his first-born, and Heth,
Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum Ettheum
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
et Iebuseum et Amorreum Gergeseum
17 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Eveum et Araceum Sineum
18 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterwards have the families of the Canaanite been scattered.
et Aradium Samariten et Amatheum et post haec disseminati sunt populi Chananeorum
19 And the border of the Canaanite is from Sidon, [in] thy coming towards Gerar, unto Gaza; [in] thy coming towards Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, unto Lasha.
factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam donec ingrediaris Sodomam et Gomorram et Adama et Seboim usque Lesa
20 These [are] sons of Ham, by their families, by their tongues, in their lands, in their nations.
hii filii Ham in cognationibus et linguis et generationibus terrisque et gentibus suis
21 As to Shem, father of all sons of Eber, brother of Japheth the elder, he hath also begotten:
de Sem quoque nati sunt patre omnium filiorum Eber fratre Iafeth maiore
22 Sons of Shem [are] Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram
23 And sons of Aram [are] Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
filii Aram Us et Hul et Gether et Mes
24 And Arphaxad hath begotten Salah, and Salah hath begotten Eber.
at vero Arfaxad genuit Sala de quo ortus est Eber
25 And to Eber have two sons been born; the name of the one [is] Peleg (for in his days hath the earth been divided, ) and his brother's name [is] Joktan.
natique sunt Eber filii duo nomen uni Faleg eo quod in diebus eius divisa sit terra et nomen fratris eius Iectan
26 And Joktan hath begotten Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
qui Iectan genuit Helmodad et Saleph et Asarmoth Iare
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
et Aduram et Uzal Decla
28 and Obal, and Abimael, and Sheba,
et Ebal et Abimahel Saba
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan;
et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
30 and their dwelling is from Mesha, [in] thy coming towards Sephar, a mount of the east.
et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem
31 These [are] sons of Shem, by their families, by their tongues, in their lands, by their nations.
isti filii Sem secundum cognationes et linguas et regiones in gentibus suis
32 These [are] families of the sons of Noah, by their births, in their nations, and by these have the nations been parted in the earth after the deluge.
hae familiae Noe iuxta populos et nationes suas ab his divisae sunt gentes in terra post diluvium