< Genesis 10 >
1 And these [are] births of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth; and born to them are sons after the deluge.
Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
2 'Sons of Japheth [are] Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
3 And sons of Gomer [are] Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
4 And sons of Javan [are] Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
5 By these have the isles of the nations been parted in their lands, each by his tongue, by their families, in their nations.
Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
6 And sons of Ham [are] Cush, and Mitzraim, and Phut, and Canaan.
Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
7 And sons of Cush [are] Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah; and sons of Raamah [are] Sheba and Dedan.
Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
8 And Cush hath begotten Nimrod;
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
9 he hath begun to be a hero in the land; he hath been a hero in hunting before Jehovah; therefore it is said, 'As Nimrod the hero [in] hunting before Jehovah.'
Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
10 And the first part of his kingdom is Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar;
Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
11 from that land he hath gone out to Asshur, and buildeth Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,
E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
12 and Resen, between Nineveh and Calah; it [is] the great city.
És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
13 And Mitzraim hath begotten the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
14 and the Pathrusim, and the Casluhim, (whence have come out Philistim, ) and the Caphtorim.
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
15 And Canaan hath begotten Sidon his first-born, and Heth,
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
17 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Khivveust, Harkeust, és Szineust.
18 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterwards have the families of the Canaanite been scattered.
Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
19 And the border of the Canaanite is from Sidon, [in] thy coming towards Gerar, unto Gaza; [in] thy coming towards Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, unto Lasha.
Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
20 These [are] sons of Ham, by their families, by their tongues, in their lands, in their nations.
Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
21 As to Shem, father of all sons of Eber, brother of Japheth the elder, he hath also begotten:
Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
22 Sons of Shem [are] Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
23 And sons of Aram [are] Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
24 And Arphaxad hath begotten Salah, and Salah hath begotten Eber.
Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
25 And to Eber have two sons been born; the name of the one [is] Peleg (for in his days hath the earth been divided, ) and his brother's name [is] Joktan.
Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
26 And Joktan hath begotten Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Hadórámot, Úzált és Dikláth.
28 and Obal, and Abimael, and Sheba,
Obált, Abimáélt és Sébát.
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan;
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
30 and their dwelling is from Mesha, [in] thy coming towards Sephar, a mount of the east.
És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
31 These [are] sons of Shem, by their families, by their tongues, in their lands, by their nations.
Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
32 These [are] families of the sons of Noah, by their births, in their nations, and by these have the nations been parted in the earth after the deluge.
Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.