< Galatians 5 >
1 In the freedom, then, with which Christ did make you free — stand ye, and be not held fast again by a yoke of servitude;
Protož v svobodě, kterouž Kristus nás osvobodil, stůjte, a nezapletejte se zase v jho služebnosti.
2 lo, I Paul do say to you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing;
Aj, já Pavel pravím vám, že budete-li se obřezovati, Kristus vám nic neprospěje.
3 and I testify again to every man circumcised, that he is a debtor to do the whole law;
A zase osvědčuji všelikému člověku, kterýž se obřezuje, že jest povinen všecken zákon naplniti.
4 ye were freed from the Christ, ye who in law are declared righteous; from the grace ye fell away;
Zbavili jste se Krista, kteřížkoli v zákoně ospravedlněni býti hledáte; vypadli jste z milosti.
5 for we by the Spirit, by faith, a hope of righteousness do wait for,
My zajisté duchem z víry naděje spravedlnosti očekáváme.
6 for in Christ Jesus neither circumcision availeth anything, nor uncircumcision, but faith through love working.
Nebo v Kristu Ježíši ani obřízka nic neprospívá, ani neobřízka, ale víra skrze lásku dělající.
7 Ye were running well; who did hinder you — not to obey the truth?
Běželi jste dobře. Kdo vám překazil, abyste pravdy neposlouchali?
8 the obedience [is] not of him who is calling you!
Neníť ta rada z toho, kterýž vás volá.
9 a little leaven the whole lump doth leaven;
Maličko kvasu všecko těsto nakvašuje.
10 I have confidence in regard to you in the Lord, that ye will be none otherwise minded; and he who is troubling you shall bear the judgment, whoever he may be.
Jáť mám naději o vás v Pánu, že nic jiného smýšleti nebudete; ale ten, kterýž kormoutí vás, trpěti bude soud, kdožť jest on koli.
11 And I, brethren, if uncircumcision I yet preach, why yet am I persecuted? then hath the stumbling-block of the cross been done away;
Já pak, bratří, káži-li také obřízku, i pročež ještě protivenství trpím? Tedy jest vyprázdněno pohoršení kříže.
12 O that even they would cut themselves off who are unsettling you!
Ó by také odřezáni byli, kteříž vás nepokojí.
13 For ye — to freedom ye were called, brethren, only not the freedom for an occasion to the flesh, but through the love serve ye one another,
Nebo vy v svobodu povoláni jste, bratří, toliko abyste pod zámyslem té svobody nepovolovali tělu, ale skrze lásku posluhujte sobě vespolek.
14 for all the law in one word is fulfilled — in this: 'Thou shalt love thy neighbour as thyself;'
Nebo všecken zákon v jednom slovu se zavírá, totiž v tom: Milovati budeš bližního svého jako sebe samého.
15 and if one another ye do bite and devour, see — that ye may not by one another be consumed.
Pakli se vespolek koušete a žerete, hleďtež, abyste jedni od druhých zkaženi nebyli.
16 And I say: In the Spirit walk ye, and the desire of the flesh ye may not complete;
Ale pravímť: Duchem choďte, a žádosti těla nevykonáte.
17 for the flesh doth desire contrary to the Spirit, and the Spirit contrary to the flesh, and these are opposed one to another, that the things that ye may will — these ye may not do;
Nebo tělo žádá proti Duchu, a Duch proti tělu. Ty pak věci jsou sobě vespolek odporné, tak abyste ne, což byste chtěli, to činili.
18 and if by the Spirit ye are led, ye are not under law.
Jestliže pak Duchem vedeni býváte, nejste pod zákonem.
19 And manifest also are the works of the flesh, which are: Adultery, whoredom, uncleanness, lasciviousness,
Zjevníť jsou pak skutkové těla, jenž jsou: Cizoložstvo, smilstvo, nečistota, chlipnost,
20 idolatry, witchcraft, hatred, strifes, emulations, wraths, rivalries, dissensions, sects,
Modloslužba, čarování, nepřátelství, svárové, nenávisti, hněvové, dráždění, různice, sekty,
21 envyings, murders, drunkennesses, revellings, and such like, of which I tell you before, as I also said before, that those doing such things the reign of God shall not inherit.
Závisti, vraždy, opilství, hodování, a těm podobné věci. Kteréž kdokoli činí, toť vám předpovídám, jakož jsem i prvé pravil, že království Božího dědicové nebudou.
22 And the fruit of the Spirit is: Love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, faith,
Ovoce pak Ducha jestiť: Láska, radost, pokoj, tichost, dobrotivost, dobrota, věrnost, krotkost, středmost.
23 meekness, temperance: against such there is no law;
Proti takovýmť není zákon.
24 and those who are Christ's, the flesh did crucify with the affections, and the desires;
Nebo kteříž jsou Kristovi, ti své tělo ukřižovali s vášněmi a s žádostmi.
25 if we may live in the Spirit, in the Spirit also we may walk;
Jsme-liť Duchem živi, Duchem i choďme.
26 let us not become vain-glorious — one another provoking, one another envying!
Nebývejme marné chvály žádostivi, jedni druhých popouzejíce, a jedni druhým závidíce.