< Ezra 2 >
1 And these [are] sons of the province who are going up — of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they turn back to Jerusalem and Judah, each to his city —
Yeinom ne Yudafoɔ nnommumfoɔ a wɔwɔ amantam no mu a wɔfiri nnommum mu baa Yerusalem ne Yuda nkuro bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na ɔtwaa wɔn asuo kɔɔ Babilonia.
2 who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah: The number of the men of the people of Israel:
Na wɔn ntuanofoɔ yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wɔfiri asutwa mu baeɛ no dodoɔ nie:
3 Sons of Parosh, two thousand a hundred seventy and two.
Dodoɔ a wɔyɛ Paros abusuafoɔ 2,172
4 Sons of Shephatiah, three hundred seventy and two.
Sefatia abusuafoɔ 372
5 Sons of Arah, seven hundred five and seventy.
Arah abusuafoɔ 775
6 Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve.
Pahat-Moab abusuafoɔ (Yesua ne Yoab asefoɔ) 2,812
7 Sons of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Elam abusuafoɔ 1,254
8 Sons of Zattu, nine hundred and forty and five.
Satu abusuafoɔ 945
9 Sons of Zaccai, seven hundred and sixty.
Sakai abusuafoɔ 760
10 Sons of Bani, six hundred forty and two.
Bani abusuafoɔ 642
11 Sons of Bebai, six hundred twenty and three.
Bebai abusuafoɔ 623
12 Sons of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
Asgad abusuafoɔ 1,222
13 Sons of Adonikam, six hundred sixty and six.
Adonikam abusuafoɔ 666
14 Sons of Bigvai, two thousand fifty and six.
Bigwai abusuafoɔ 2,056
15 Sons of Adin, four hundred fifty and four.
Adin abusuafoɔ 454
16 Sons of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
Ater abusuafoɔ (Hesekia asefoɔ) 98
17 Sons of Bezai, three hundred twenty and three.
Besai abusuafoɔ 323
18 Sons of Jorah, a hundred and twelve.
Yora abusuafoɔ 112
19 Sons of Hashum, two hundred twenty and three.
Hasum abusuafoɔ 223
20 Sons of Gibbar, ninety and five.
Gibar abusuafoɔ 95
21 Sons of Beth-Lehem, a hundred twenty and three.
Betlehemfoɔ 123
22 Men of Netophah, fifty and six.
Netofafoɔ 56
23 Men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
Anatotfoɔ 128
24 Sons of Azmaveth, forty and two.
Asmawetfoɔ 42
25 Sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
Kiriat-Yearimfoɔ, Kefirafoɔ ne Beerotfoɔ 743
26 Sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
Ramafoɔ ne Gebafoɔ 621
27 Men of Michmas, a hundred twenty and two.
Mikmasfoɔ 122
28 Men of Beth-El and Ai, two hundred twenty and three.
Bet-Elfoɔ ne Aifoɔ 223
29 Sons of Nebo, fifty and two.
Nebo ɔman mma 52
30 Sons of Magbish, a hundred fifty and six.
Magbis ɔman 156
31 Sons of another Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Elam ɔman mma 1,254
32 Sons of Harim, three hundred and twenty.
Harim ɔman mma 320
33 Sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
Lod, Hadid ne Ono ɔman mma 725
34 Sons of Jericho, three hundred forty and five.
Yeriko ɔman mma 345
35 Sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
Senaa ɔman mma 3,630
36 The Priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Yeinom ne asɔfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yedaia abusuafoɔ (a ɛfa Yesua fiefoɔ) 973
37 Sons of Imner, a thousand fifty and two.
Imer abusuafoɔ 1,052
38 Sons of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
Pashur abusuafoɔ 1,247
39 Sons of Harim, a thousand and seventeen.
Harim abusuafoɔ 1,017
40 The Levites; sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy and four.
Yeinom ne Lewifoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yesua ne Kadmiel abusuafoɔ (Hodawia asefoɔ) 74
41 The singers: sons of Asaph, a hundred twenty and eight.
Nnwontofoɔ: Asaf abusuafoɔ 128
42 Sons of the gatekeepers; sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] a hundred thirty and nine.
Aponoanohwɛfoɔ: Salum, Ater, Talmon abusuafoɔ Akub, Hatita ne Sobai abusuafoɔ 139
43 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Asɔredan asomfoɔ: Siha, Hasufa, Tabaot asefoɔ,
44 Sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
Keros, Siaha, Padon asefoɔ,
45 Sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
Lebana, Hagaba, Akub asefoɔ,
46 Sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
Hagab, Salmai, Hanan asefoɔ,
47 Sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
Gidel, Gahar, Reaia asefoɔ,
48 Sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
Resin, Nekoda, Gasam asefoɔ,
49 Sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
Usa, Paseah, Besai asefoɔ,
50 Sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
Asna, Meunim, Nefus asefoɔ,
51 Sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
Bakbuk, Hakufa, Harhur asefoɔ,
52 Sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
Baslut, Mehida, Harsa asefoɔ,
53 Sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
Barkos, Sisera, Tema asefoɔ,
54 Sons of Neziah, sons of Hatipha.
Nesia ne Hatifa.
55 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
Ɔhene Salomo asomfoɔ asefoɔ yi nso firi asutwa mu baeɛ: Sotai, Hasoferet, Peruda asefoɔ,
56 Sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
Yaala, Darkon, Gidel asefoɔ,
57 Sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
58 All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
Ne nyinaa mu, na asɔredan mu asomfoɔ ne Salomo asefoɔ asomfoɔ no dodoɔ yɛ 392
59 And these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
Saa ɛberɛ no, nnipakuo foforɔ a wɔfiri Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkuro so sane baa Yerusalem. Nanso, wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafoɔ yɛ Israel asefoɔ. Saa nnipakuo yi ne:
60 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty and two.
Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodoɔ yɛ 652
61 And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name; )
Asɔfoɔ mmusua mmiɛnsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso sane baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ɔfiri Gilead no mmammaa no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
62 these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
Nanso, na wɔayera wɔn abusuadua nwoma no enti wɔamma wɔn ho kwan amma wɔansom sɛ asɔfoɔ.
63 and the Tirshatha saith to them, that they eat not of the most holy things till the standing up of a priest with Urim and with Thummim.
Na amrado no hyɛɛ wɔn sɛ mma wɔn ne asɔfoɔ no nni afɔrebɔ nnuane no, gye sɛ ɔsɔfoɔ bi de ntonto kronkron bɔ a wɔfrɛ no Urim ne Tumim akyerɛ wɔn gyinabea wɔ saa asɛm yi ho.
64 All the assembly together [is] four myriad two thousand three hundred sixty,
Enti, nnipa dodoɔ a wɔsane baa Yuda no yɛ mpem aduanan mmienu ne ahasa aduosia,
65 apart from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty and seven: and of them [are] singers and songstresses two hundred.
a asomfoɔ mpem nson ahasa aduasa nson nka ho, ne nnwomtofoɔ ahanu a wɔyɛ mmarima ne mmaa.
66 Their horses [are] seven hundred thirty and six, their mules, two hundred forty and five,
Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa nsia, mfunumu ahanu aduanan enum,
67 their camels, four hundred thirty and five, asses, six thousand seven hundred and twenty.
nyoma ahanan aduasa enum ne mfunumpɔnkɔ mpem nsia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔeɛ.
68 And some of the heads of the fathers in their coming in to the house of Jehovah that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
Ɛberɛ a wɔduruu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofoɔ no bi firii akoma pa mu yii ntoboa a wɔde bɛsiesie Awurade asɔredan no wɔ ne siberɛ dada mu hɔ.
69 according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, drams six myriads and a thousand, and of silver, pounds five thousand, and of priests' coats, a hundred.
Na ntuanoni biara maa deɛ ɔbɛtumi. Akyɛdeɛ a wɔde maeɛ no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika pranpran ɔpeduosia baako, dwetɛ nkariboɔ kilogram mpem mmiɛnsa ne asɔfotadeɛ ɔha a wɔde bɛma asɔfoɔ.
70 And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.
Enti, asɔfoɔ, Lewifoɔ, nnwomtofoɔ, aponoanohwɛfoɔ, asɔredan mu asomfoɔ ne ɔman mma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem. Nkaeɛ no sane kɔɔ Yuda nkuro afoforɔ bi a wɔfifirii hɔ baeɛ no so.