< Ezra 2 >

1 And these [are] sons of the province who are going up — of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they turn back to Jerusalem and Judah, each to his city —
Eyinom ne Yudafo nnommum a wɔwɔ amantam no mu a wofi asutwa mu baa Yerusalem ne Yuda nkurow bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na otwaa wɔn asu kɔɔ Babilonia.
2 who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah: The number of the men of the people of Israel:
Na wɔn ntuanofo yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wofi asutwa mu bae no dodow ni:
3 Sons of Parosh, two thousand a hundred seventy and two.
Dodow a wɔyɛ Paros asefo 2,172
4 Sons of Shephatiah, three hundred seventy and two.
Sefatia asefo 372
5 Sons of Arah, seven hundred five and seventy.
Arah asefo 775
6 Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve.
Pahat-Moab asefo (Yesua ne Yoab asefo) 2,812
7 Sons of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Elam asefo 1,254
8 Sons of Zattu, nine hundred and forty and five.
Satu asefo 945
9 Sons of Zaccai, seven hundred and sixty.
Sakai asefo dodow yɛ 760
10 Sons of Bani, six hundred forty and two.
Bani asefo dodow yɛ 642
11 Sons of Bebai, six hundred twenty and three.
Bebai asefo dodow yɛ 623
12 Sons of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
Asgad asefo dodow yɛ 1,222
13 Sons of Adonikam, six hundred sixty and six.
Adonikam asefo dodow yɛ 666
14 Sons of Bigvai, two thousand fifty and six.
Bigwai asefo dodow yɛ 2,056
15 Sons of Adin, four hundred fifty and four.
Adin asefo dodow yɛ 454
16 Sons of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
Ater asefo (Hesekia asefo) dodow yɛ 98
17 Sons of Bezai, three hundred twenty and three.
Besai asefo dodow yɛ 323
18 Sons of Jorah, a hundred and twelve.
Yora asefo dodow yɛ 112
19 Sons of Hashum, two hundred twenty and three.
Hasum asefo dodow yɛ 223
20 Sons of Gibbar, ninety and five.
Gibar asefo dodow yɛ 95
21 Sons of Beth-Lehem, a hundred twenty and three.
Betlehemfo dodow yɛ 123
22 Men of Netophah, fifty and six.
Netofafo dodow yɛ 56
23 Men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
Anatotfo dodow yɛ 128
24 Sons of Azmaveth, forty and two.
Asmawetfo dodow yɛ 42
25 Sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
Kiriat-Yearimfo, Kefirafo ne Beerotfo dodow yɛ 743
26 Sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
Ramafo ne Gebafo dodow yɛ 621
27 Men of Michmas, a hundred twenty and two.
Mikmasfo dodow yɛ 122
28 Men of Beth-El and Ai, two hundred twenty and three.
Bet-Elfo ne Aifo dodow yɛ 223
29 Sons of Nebo, fifty and two.
Nebo ɔmanmma dodow yɛ 52
30 Sons of Magbish, a hundred fifty and six.
Magbis ɔman dodow yɛ 156
31 Sons of another Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Elam ɔmanmma dodow yɛ 1,254
32 Sons of Harim, three hundred and twenty.
Harim ɔmanmma dodow yɛ 320
33 Sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
Lod, Hadid ne Ono manmma dodow yɛ 725
34 Sons of Jericho, three hundred forty and five.
Yeriko ɔmanmma dodow yɛ 345
35 Sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
Senaa ɔmanmma dodow yɛ 3,630
36 The Priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Eyinom ne asɔfo dodow a wofi nnommum mu bae: Yedaia asefo (a wɔnam Yesua fi so) dodow yɛ 973
37 Sons of Imner, a thousand fifty and two.
Imer asefo dodow yɛ 1,052
38 Sons of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
Pashur asefo dodow yɛ 1,247
39 Sons of Harim, a thousand and seventeen.
Harim asefo dodow yɛ 1,017
40 The Levites; sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy and four.
Eyinom ne Lewifo a wofi nnommum mu bae: Yesua ne Kadmiel asefo (Hodawia asefo) dodow yɛ 74
41 The singers: sons of Asaph, a hundred twenty and eight.
Nnwontofo: Asaf asefo mu nnwontofo dodow yɛ 128
42 Sons of the gatekeepers; sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] a hundred thirty and nine.
Aponanohwɛfo: Salum, Ater, Talmon asefo Akub, Hatita ne Sobai asefo 139
43 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Saa asɔredan mu asomfo asefo yi na wofi nnommum mu bae: Siha, Hasufa, Tabaot,
44 Sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
Keros, Siaha, Padon,
45 Sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 Sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
Hagab, Samlai, Hanan,
47 Sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
Gidel, Gahar, Reaia,
48 Sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
Resin, Nekoda, Gasam,
49 Sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
Usa, Paseah, Besai,
50 Sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
Asna, Meunim, Nefisi,
51 Sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 Sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
Baslut, Mehida, Harsa,
53 Sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
Barkos, Sisera, Tema,
54 Sons of Neziah, sons of Hatipha.
Nesia ne Hatifa.
55 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
Ɔhene Salomo asomfo asefo yi nso fi nnommum mu bae: Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 Sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
Yaala, Darkon, Gidel,
57 Sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
58 All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
Na asɔredan mu asomfo ne Salomo asomfo asefo no dodow yɛ 362
59 And these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
Saa bere no, kuw foforo a wofi Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkurow so san baa Yerusalem. Nanso wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafo yɛ Israel asefo. Saa nnipakuw yi ne:
60 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty and two.
Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodow yɛ 652
61 And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name; )
Asɔfo mmusua abiɛsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso san baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ofi Gilead no mmabea no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
62 these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
Nanso, na wɔayera wɔn anato nhoma no nti wɔmma wɔn ho kwan ansom sɛ asɔfo.
63 and the Tirshatha saith to them, that they eat not of the most holy things till the standing up of a priest with Urim and with Thummim.
Na amrado no mma kwan mma wonnni afɔrebɔ nnuan mu kyɛfa mpo, gye sɛ ɔsɔfo bi wɔ hɔ a ɔnam ntontobɔ kronkron so bisa Awurade.
64 All the assembly together [is] four myriad two thousand three hundred sixty,
Enti nnipa a wɔsan baa Yuda no nyinaa dodow yɛ mpem aduanan abien, ahaasa ne aduosia,
65 apart from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty and seven: and of them [are] singers and songstresses two hundred.
a asomfo mpem ason ahaasa aduasa ason nka ho, ne nnwontofo ahannu a wɔyɛ mmarima ne mmea.
66 Their horses [are] seven hundred thirty and six, their mules, two hundred forty and five,
Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa asia, mfurum ahannu aduanan anum,
67 their camels, four hundred thirty and five, asses, six thousand seven hundred and twenty.
yoma ahannan aduasa anum ne mfurumpɔnkɔ mpem asia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔe.
68 And some of the heads of the fathers in their coming in to the house of Jehovah that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
Bere a woduu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofo no bi fii koma pa mu yii ntoboa a wɔde besiesie Awurade asɔredan no wɔ ne sibea dedaw mu hɔ.
69 according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, drams six myriads and a thousand, and of silver, pounds five thousand, and of priests' coats, a hundred.
Na ntuanoni biara maa nea obetumi. Akyɛde a wɔde mae no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika nnwetɛbona mpem aduosia baako, dwetɛ nkaribo pɔn mpem ahansia ahannu aduonum na asɔfotade ɔha a wɔde bɛma asɔfo.
70 And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.
Enti asɔfo, Lewifo, nnwontofo, aponanohwɛfo, asɔredan mu asomfo ne ɔmanmma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem no. Nkae no san kɔɔ Yuda nkurow afoforo bi a wofi hɔ bae no so.

< Ezra 2 >