< Ezra 2 >

1 And these [are] sons of the province who are going up — of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they turn back to Jerusalem and Judah, each to his city —
Laba-ke ngabantwana besabelo abenyuka besuka ekuthunjweni kwalabo ababethunjiwe uNebhukadinezari inkosi yeBhabhiloni ayebathumbele eBhabhiloni, ababuyela eJerusalema loJuda, ngulowo lalowo emzini wakibo;
2 who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah: The number of the men of the people of Israel:
abafika loZerubhabheli, uJeshuwa, uNehemiya, uSeraya, uRehelaya, uModekhayi, uBilishani, uMisipari, uBigivayi, uRehuma, uBahana. Inani lamadoda esizwe sakoIsrayeli:
3 Sons of Parosh, two thousand a hundred seventy and two.
Abantwana bakoParoshi, izinkulungwane ezimbili lekhulu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
4 Sons of Shephatiah, three hundred seventy and two.
Abantwana bakoShefathiya, amakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
5 Sons of Arah, seven hundred five and seventy.
Abantwana bakoAra, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu.
6 Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve.
Abantwana bakoPahathi-Mowabi, ababantwana bakaJeshuwa-Jowabi, izinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili.
7 Sons of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Abantwana bakoElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
8 Sons of Zattu, nine hundred and forty and five.
Abantwana bakoZathu, amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu.
9 Sons of Zaccai, seven hundred and sixty.
Abantwana bakoZakayi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha.
10 Sons of Bani, six hundred forty and two.
Abantwana bakoBani, amakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili.
11 Sons of Bebai, six hundred twenty and three.
Abantwana bakoBebayi, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu.
12 Sons of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
Abantwana bakoAzigadi, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili.
13 Sons of Adonikam, six hundred sixty and six.
Abantwana bakoAdonikamu, amakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lesithupha.
14 Sons of Bigvai, two thousand fifty and six.
Abantwana bakoBigivayi, izinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lesithupha.
15 Sons of Adin, four hundred fifty and four.
Abantwana bakoAdini, amakhulu amane lamatshumi amahlanu lane.
16 Sons of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
Abantwana bakoAteri, bakoHezekhiya, amatshumi ayisificamunwemunye lesificaminwembili.
17 Sons of Bezai, three hundred twenty and three.
Abantwana bakoBezayi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu.
18 Sons of Jorah, a hundred and twelve.
Abantwana bakoJora, ikhulu letshumi lambili.
19 Sons of Hashum, two hundred twenty and three.
Abantwana bakoHashuma, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
20 Sons of Gibbar, ninety and five.
Abantwana bakoGibari, amatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu.
21 Sons of Beth-Lehem, a hundred twenty and three.
Abantwana beBhethelehema, ikhulu lamatshumi amabili lantathu.
22 Men of Netophah, fifty and six.
Amadoda eNetofa, amatshumi amahlanu lesithupha.
23 Men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
Amadoda eAnathothi, ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
24 Sons of Azmaveth, forty and two.
Abantwana beAzimavethi, amatshumi amane lambili.
25 Sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
Abantwana beKiriyatharimi, iKefira, leBherothi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu.
26 Sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
Abantwana beRama leGaba, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye.
27 Men of Michmas, a hundred twenty and two.
Amadoda eMikimasi, ikhulu lamatshumi amabili lambili.
28 Men of Beth-El and Ai, two hundred twenty and three.
Amadoda eBhetheli leAyi, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
29 Sons of Nebo, fifty and two.
Abantwana beNebo, amatshumi amahlanu lambili.
30 Sons of Magbish, a hundred fifty and six.
Abantwana bakoMagibishi, ikhulu lamatshumi amahlanu lesithupha.
31 Sons of another Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Abantwana bomunye uElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
32 Sons of Harim, three hundred and twenty.
Abantwana bakoHarimi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili.
33 Sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
Abantwana beLodi, iHadidi, leOno, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu.
34 Sons of Jericho, three hundred forty and five.
Abantwana beJeriko, amakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu.
35 Sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
Abantwana beSenaha, izinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
36 The Priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Abapristi: Abantwana bakoJedaya bendlu kaJeshuwa: Amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu.
37 Sons of Imner, a thousand fifty and two.
Abantwana bakoImeri: Inkulungwane lamatshumi amahlanu lambili.
38 Sons of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
Abantwana bakoPashuri: Inkulungwane lamatshumi amane lesikhombisa.
39 Sons of Harim, a thousand and seventeen.
Abantwana bakoHarimi: Inkulungwane letshumi lesikhombisa.
40 The Levites; sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy and four.
AmaLevi: Abantwana bakoJeshuwa loKadimiyeli, babantwana bakaHodaviya: Amatshumi ayisikhombisa lane.
41 The singers: sons of Asaph, a hundred twenty and eight.
Abahlabeleli: Abantwana bakoAsafi: Ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
42 Sons of the gatekeepers; sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] a hundred thirty and nine.
Abantwana babalindi bamasango. Abantwana bakoShaluma, abantwana bakoAteri, abantwana bakoTalimoni, abantwana bakoAkubi, abantwana bakoHatita, abantwana bakoShobayi, bonke babelikhulu lamatshumi amathathu lesificamunwemunye.
43 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
AmaNethini: Abantwana bakoZiha, abantwana bakoHasufa, abantwana bakoTabhawothi,
44 Sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
abantwana bakoKerosi, abantwana bakoSiyaha, abantwana bakoPadoni,
45 Sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
abantwana bakoLebana, abantwana bakoHagaba, abantwana bakoAkubi,
46 Sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
abantwana bakoHagabi, abantwana bakoShamilayi, abantwana bakoHanani,
47 Sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
abantwana bakoGideli, abantwana bakoGahari, abantwana bakoReyaya,
48 Sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
abantwana bakoRezini, abantwana bakoNekoda, abantwana bakoGazama,
49 Sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
abantwana bakoUza, abantwana bakoPhaseya, abantwana bakoBhesayi,
50 Sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
abantwana bakoAsina, abantwana bakoMewunimi, abantwana bakoNefusimi,
51 Sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
abantwana bakoBakibuki, abantwana bakoHakufa, abantwana bakoHarihuri,
52 Sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
abantwana bakoBaziluthi, abantwana bakoMehida, abantwana bakoHarisha,
53 Sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
abantwana bakoBarkosi, abantwana bakoSisera, abantwana bakoThama,
54 Sons of Neziah, sons of Hatipha.
abantwana bakoNeziya, abantwana bakoHatifa.
55 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
Abantwana bezinceku zikaSolomoni: Abantwana bakoSotayi, abantwana bakoHasoferethi, abantwana bakoPeruda,
56 Sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
abantwana bakoJahala, abantwana bakoDarkoni, abantwana bakoGideli,
57 Sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
abantwana bakoShefathiya, abantwana bakoHathili, abantwana bakoPokerethi-Hazebayimi, abantwana bakoAmi.
58 All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
Wonke amaNethini labantwana bezinceku zikaSolomoni babengamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
59 And these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
Lalaba yilabo abenyuka bevela eTeli-Mela, iTeli-Harisha, iKerubi, iAdani, iImeri, kodwa babengelakutsho indlu yaboyise, lenzalo yabo, ukuthi bavela koIsrayeli:
60 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty and two.
Abantwana bakoDelaya, abantwana bakoTobiya, abantwana bakoNekoda: Amakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
61 And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name; )
Lebantwaneni babapristi, abantwana bakoHabaya, abantwana bakoHakozi, abantwana bakoBarizilayi, owathatha umfazi emadodakazini kaBarizilayi umGileyadi, wasebizwa ngebizo lawo.
62 these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
Laba badinga ukubhalwa kwabo oluhlwini lwababhaliweyo ngezizukulwana, kodwa kabatholakalanga; basebekhutshwa ebupristini njengabangcolileyo.
63 and the Tirshatha saith to them, that they eat not of the most holy things till the standing up of a priest with Urim and with Thummim.
Umbusi wasesitsho kubo ukuthi bangadli okwezinto ezingcwelengcwele, kuze kusukume umpristi oleUrimi leThumimi.
64 All the assembly together [is] four myriad two thousand three hundred sixty,
Ibandla lonke lindawonye lalizinkulungwane ezingamatshumi amane lambili lamakhulu amathathu lamatshumi ayisithupha,
65 apart from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty and seven: and of them [are] singers and songstresses two hundred.
ngaphandle kwenceku zabo lencekukazi zabo; lezi zazizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu lamatshumi amathathu lesikhombisa; babelabahlabeleli labahlabelelikazi abangamakhulu amabili.
66 Their horses [are] seven hundred thirty and six, their mules, two hundred forty and five,
Amabhiza abo ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lesithupha; imbongolo zabo zingamakhulu amabili lamatshumi amane lanhlanu;
67 their camels, four hundred thirty and five, asses, six thousand seven hundred and twenty.
amakamela abo engamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu; obabhemi bezinkulungwane eziyisithupha lamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
68 And some of the heads of the fathers in their coming in to the house of Jehovah that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
Lenhlokweni zaboyise, ekufikeni kwabo endlini yeNkosi eseJerusalema, zanikelela indlu kaNkulunkulu ngesihle ukuyimisa endaweni yayo.
69 according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, drams six myriads and a thousand, and of silver, pounds five thousand, and of priests' coats, a hundred.
Zanikela ngokwamandla azo esikhwameni somsebenzi inhlamvu zegolide ezizinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye, lamamane esiliva azinkulungwane ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu, lezigqoko zabapristi ezilikhulu.
70 And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.
Abapristi lamaLevi lengxenye yabantu labahlabeleli labalindi bamasango lamaNethini basebehlala emizini yabo, loIsrayeli wonke emizini yakhe.

< Ezra 2 >