< Ezra 2 >

1 And these [are] sons of the province who are going up — of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they turn back to Jerusalem and Judah, each to his city —
Ary izao no olona amin’ izany tany izany izay niakatra avy amin’ ny fahababoana, izay nobaboin’ i Nebokadnezara, mpanjakan’ i Babylona, ka nentiny ho any Babylona, ary niverina ho any Jerosalema sy Joda, samy ho any an-tanànany avy,
2 who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah: The number of the men of the people of Israel:
dia ny olona izay niaraka tamin’ i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Seraia sy Relaia sy Mordekay sy Bilsana sy Mispara sy Bigvay sy Rehoma ary Bana. Ary ny isan’ ny lehilahy tamin’ ny Isiraely dia izao:
3 Sons of Parosh, two thousand a hundred seventy and two.
Ny taranak’ i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
4 Sons of Shephatiah, three hundred seventy and two.
ny taranak’ i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
5 Sons of Arah, seven hundred five and seventy.
ny taranak’ i Ara dia dimy amby fito-polo amby fiton-jato;
6 Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve.
ny taranak’ i Pahatamoaba, avy tamin’ ny zanak’ i Jesoa sy Joaba, dia roa ambin’ ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
7 Sons of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
ny taranak’ i Eliama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
8 Sons of Zattu, nine hundred and forty and five.
ny taranak’ i Zato dia dimy amby efa-polo amby sivin-jato;
9 Sons of Zaccai, seven hundred and sixty.
ny taranak’ i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
10 Sons of Bani, six hundred forty and two.
ny taranak’ i Bany dia roa amby efa-polo amby enin-jato;
11 Sons of Bebai, six hundred twenty and three.
ny taranak’ i Bebay dia telo amby roa-polo amby enin-jato;
12 Sons of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
ny taranak’ i Azgada dia roa amby roa-polo amby roan-jato sy arivo;
13 Sons of Adonikam, six hundred sixty and six.
ny taranak’ i Adonikama dia enina amby enim-polo amby enin-jato;
14 Sons of Bigvai, two thousand fifty and six.
ny taranak’ i Bigvay dia enina amby dimam-polo sy roa arivo;
15 Sons of Adin, four hundred fifty and four.
ny taranak’ i Adina dia efatra amby dimam-polo amby efa-jato;
16 Sons of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
ny taranak’ i Atera, avy tamin’ i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
17 Sons of Bezai, three hundred twenty and three.
ny taranak’ i Bezay dia telo amby roa-polo amby telon-jato;
18 Sons of Jorah, a hundred and twelve.
ny taranak’ i Jora dia roa ambin’ ny folo amby zato;
19 Sons of Hashum, two hundred twenty and three.
ny taranak’ i Hasoma dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
20 Sons of Gibbar, ninety and five.
ny zanak’ i Gibara dia dimy amby sivi-folo;
21 Sons of Beth-Lehem, a hundred twenty and three.
ny zanak’ i Betlehema dia telo amby roa-polo amby zato;
22 Men of Netophah, fifty and six.
ny mponina tany Netofa dia enina amby dimam-polo;
23 Men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
24 Sons of Azmaveth, forty and two.
ny zanak’ i Azmaveta dia roa amby efa-polo;
25 Sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
ny zanak’ i Kiriat-arima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
26 Sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
ny zanak’ i Rama sy Gaba dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
27 Men of Michmas, a hundred twenty and two.
ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
28 Men of Beth-El and Ai, two hundred twenty and three.
ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
29 Sons of Nebo, fifty and two.
ny zanak’ i Nebo dia roa amby dimam-polo;
30 Sons of Magbish, a hundred fifty and six.
ny taranak i Magbisy dia enina amby dimam-polo amby zato;
31 Sons of another Elam, a thousand two hundred fifty and four.
ny zanak’ ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
32 Sons of Harim, three hundred and twenty.
ny taranak’ i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
33 Sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
ny zanak’ i Loda sy Hadida ary Ono dia dimy amby roa-polo amby fiton-jato;
34 Sons of Jericho, three hundred forty and five.
ny zanak’ i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
35 Sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
ny zanak’ i Sena dia telo-polo amby enin-jato sy telo arivo.
36 The Priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak’ i Jedaia, avy tamin’ ny mpianakavin’ i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
37 Sons of Imner, a thousand fifty and two.
ny taranak’ Imera dia roa amby dimam-polo sy arivo;
38 Sons of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
ny taranak’ i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
39 Sons of Harim, a thousand and seventeen.
ny taranak’ i Harima dia fito ambin’ ny folo sy arivo.
40 The Levites; sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy and four.
Ary ny Levita koa dia izao: Ny taranak’ i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin’ ny taranak’ i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
41 The singers: sons of Asaph, a hundred twenty and eight.
Ary ny mpihira koa dia izao; Ny taranak’ i Asafa dia valo amby roa-polo amby zato.
42 Sons of the gatekeepers; sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] a hundred thirty and nine.
Ary ny taranaky ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak’ i Saloma, ny taranak’ i Atera, ny taranak’ i Talmona, ny taranak’ i Akoba, ny taranak’ i Hatita, ny taranak’ i Sobay, dia sivy amby telo-polo amby zato izy rehetra.
43 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak’ i Ziha, ny taranak’ i Hasofa, ny taranak’ i Tabaota,
44 Sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
ny taranak’ i Kerosa, ny taranak’ i Siaha, ny taranak’ i Padona,
45 Sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
ny taranak’ i Lebana, ny taranak’ i Hagabaha, ny taranak’ i Akoba,
46 Sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
ny taranak’ i Hagaba, ny taranak’ i Salmay, ny taranak’ i Hanana,
47 Sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
ny taranak’ i Gidela, ny taranak’ i Gahara, ny taranak’ i Reaia,
48 Sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
ny taranak’ i Rezina, ny taranak’ i Nekoda, ny taranak’ i Gazama,
49 Sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
ny taranak’ i Oza, ny taranak’ i Pasea, ny taranak’ i Besay,
50 Sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
ny taranak’ i Asna, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
51 Sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
ny taranak’ i Bakboka, ny taranak’ i Hakofa, ny taranak’ i Harora,
52 Sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
ny taranak’ i Bazlota, ny taranak’ i Mehida, ny taranak’ i Harsa,
53 Sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
ny taranak’ i Barkosa, ny taranak’ i Sisera, ny taranak’ i Tema,
54 Sons of Neziah, sons of Hatipha.
ny taranak’ i Nezia, ny taranak’ i Hatifa.
55 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
Ary ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona koa dia izao: Ny taranak’ i Sotahy, ny taranak’ i Sofereta, ny taranak’ i Peroda,
56 Sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
ny taranak’ i Jala, ny taranak’ i Darkona, ny taranak’ i Gidela,
57 Sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
ny taranak’ i Sefatia, ny taranak’ i Hatila, ny taranak’ i Pokereta-hazebaima, ny taranak’ i Amy.
58 All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
59 And these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Keroba sy Adana ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany izy, na avy tamin’ ny Isiraely, na tsia):
60 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty and two.
ny taranak’ i Delaia, ny taranak’ i Tobia, ny taranak’ i Nekoda, dia roa amby dimam-polo amby enin-jato.
61 And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name; )
Ary ny avy tamin’ ny taranaky ny mpisorona dia izao: Ny taranak’ i Habaia, ny taranak’ i Hakoza, ny taranak’ i Barzilay; nampaka-bady avy tamin’ ny zanakavavin’ i Barzilay Gileadita io, ka dia notononina araka ny anarany.
62 these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
Ireo no nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin’ ny fisoronana.
63 and the Tirshatha saith to them, that they eat not of the most holy things till the standing up of a priest with Urim and with Thummim.
Ary ny governora nilaza taminy fa tsy mahazo mihinana ny zavatra masìna indrindra izy mandra-pitsangan’ izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
64 All the assembly together [is] four myriad two thousand three hundred sixty,
Ny tontalin’ ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
65 apart from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty and seven: and of them [are] singers and songstresses two hundred.
afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nisy mpihiralahy sy mpihiravavy roan-jato teo aminy;
66 Their horses [are] seven hundred thirty and six, their mules, two hundred forty and five,
ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
67 their camels, four hundred thirty and five, asses, six thousand seven hundred and twenty.
ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
68 And some of the heads of the fathers in their coming in to the house of Jehovah that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
Ary ny sasany tamin’ ny lohan’ ny fianakaviana, rehefa tonga tao an-tranon’ i Jehovah tany Jerosalema, dia nanatitra tamin’ ny sitrapo hananganana ny tranon’ Andriamanitra eo amin’ ilay efa niorenany.
69 according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, drams six myriads and a thousand, and of silver, pounds five thousand, and of priests' coats, a hundred.
Nanome araka izay nananany avy izy hanampy ny vola voavory hanaovana ny asa, dia darika volamena arivo sy enina alina ary mane volafotsy dimy arivo ary akanjo-mpisorona zato.
70 And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.
Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny sasany tamin’ ny vahoaka sy ny mpihira sy ny mpiandry varavarana ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra samy tao an-tanànany avy.

< Ezra 2 >