< Ezra 2 >

1 And these [are] sons of the province who are going up — of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they turn back to Jerusalem and Judah, each to his city —
OR questi [sono] gli uomini della provincia, che ritornarono dalla cattività, d'infra la moltitudine che Nebucadnesar, re di Babilonia, avea menata in cattività in Babilonia; e ritornarono in Gerusalemme ed in Giudea, ciascuno alla sua città.
2 who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah: The number of the men of the people of Israel:
I quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, [e] Baana. Il numero degli uomini del popolo d'Israele [fu questo: ]
3 Sons of Parosh, two thousand a hundred seventy and two.
I figliuoli di Paros [furono] due mila censettantadue;
4 Sons of Shephatiah, three hundred seventy and two.
i figliuoli di Sefatia trecensettantadue;
5 Sons of Arah, seven hundred five and seventy.
i figliuoli di Ara settecensettantacinque;
6 Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve.
i figliuoli di Pahat-Moab, [divisi] ne' figliuoli di Iesua, [e] di Ioab, duemila ottocento-dodici;
7 Sons of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
i figliuoli di Elam mille dugentocinquantaquattro;
8 Sons of Zattu, nine hundred and forty and five.
i figliuoli di Zattu novecenquarantacinque;
9 Sons of Zaccai, seven hundred and sixty.
i figliuoli di Zaccai settecensessanta;
10 Sons of Bani, six hundred forty and two.
i figliuoli di Bani seicenquarantadue;
11 Sons of Bebai, six hundred twenty and three.
i figliuoli di Bebai seicenventitrè;
12 Sons of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
i figliuoli di Azgad mille dugenventidue;
13 Sons of Adonikam, six hundred sixty and six.
i figliuoli di Adonicam seicensessantasei;
14 Sons of Bigvai, two thousand fifty and six.
i figliuoli di Bigvai duemila cinquantasei;
15 Sons of Adin, four hundred fifty and four.
i figliuoli di Adin quattrocencinquantaquattro;
16 Sons of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;
17 Sons of Bezai, three hundred twenty and three.
i figliuoli di Besai trecenventitrè;
18 Sons of Jorah, a hundred and twelve.
i figliuoli di Iora centododici;
19 Sons of Hashum, two hundred twenty and three.
i figliuoli di Hasum dugenventitrè;
20 Sons of Gibbar, ninety and five.
i figliuoli di Ghibbar novantacinque;
21 Sons of Beth-Lehem, a hundred twenty and three.
i figliuoli di Bet-lehem cenventitrè;
22 Men of Netophah, fifty and six.
gli uomini di Netofa cinquantasei;
23 Men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
gli uomini di Anatot cenventotto;
24 Sons of Azmaveth, forty and two.
gli uomini di Azmavet quarantadue;
25 Sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
gli uomini di Chiriat-arim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè;
26 Sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;
27 Men of Michmas, a hundred twenty and two.
gli uomini di Micmas cenventidue;
28 Men of Beth-El and Ai, two hundred twenty and three.
gli uomini di Betel e di Ai dugenventitrè;
29 Sons of Nebo, fifty and two.
i figliuoli di Nebo cinquantadue;
30 Sons of Magbish, a hundred fifty and six.
i figliuoli di Magbis cencinquantasei;
31 Sons of another Elam, a thousand two hundred fifty and four.
i figliuoli d'un altro Elam mille dugencinquantaquattro;
32 Sons of Harim, three hundred and twenty.
i figliuoli di Harim trecenventi;
33 Sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
i figliuoli di Lod, di Hadid, e d'Ono, settecenventicinque;
34 Sons of Jericho, three hundred forty and five.
i figliuoli di Gerico trecenquarantacinque;
35 Sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
i figliuoli di Senaa tremila seicentrenta.
36 The Priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
De' sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
37 Sons of Imner, a thousand fifty and two.
i figliuoli d'Immer mille cinquantadue;
38 Sons of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
i figliuoli di Pashur mille dugenquarantasette;
39 Sons of Harim, a thousand and seventeen.
i figliuoli di Harim mille diciassette.
40 The Levites; sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy and four.
De' Leviti: i figliuoli di Iesua, e di Cadmiel, d'infra i figliuoli di Hodavia, settantaquattro.
41 The singers: sons of Asaph, a hundred twenty and eight.
De' cantori: i figliuoli di Asaf, cenventotto.
42 Sons of the gatekeepers; sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] a hundred thirty and nine.
De' figliuoli de' portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, i figliuoli di Sobai; in tutto centrentanove.
43 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
De' Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
44 Sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon.
45 Sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
I figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Accub,
46 Sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
47 Sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,
48 Sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda, i figliuoli di Gazam,
49 Sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea, i figliuoli di Besai,
50 Sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
i figliuoli di Asna, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefusim,
51 Sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacusa, i figliuoli di Harhur,
52 Sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
i figliuoli di Baslut, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa, i figliuoli di Barcos,
53 Sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,
54 Sons of Neziah, sons of Hatipha.
i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.
55 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
De' figliuoli de' servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Iaala,
56 Sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,
57 Sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Ami.
58 All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
Tutti i Netinei, e i figliuoli de' servi di Salomone[furono] trecennovantadue.
59 And these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
Or costoro vennero di Telmela, [e di] Telharsa, [cioè: ] Cherub, Addan, [ed] Immer, e non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie, se [erano] d'Israele;
60 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty and two.
[come anche] i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, [in numero di] seicencinquantadue.
61 And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name; )
E de' figliuoli de' sacerdoti, i figliuoli di Abaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie una delle figliuole di Barzillai Galaadita, e fu nominato del nome loro.
62 these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
Costoro cercarono i lor nomi fra i rassegnati nelle genealogie; ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate.
63 and the Tirshatha saith to them, that they eat not of the most holy things till the standing up of a priest with Urim and with Thummim.
Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
64 All the assembly together [is] four myriad two thousand three hundred sixty,
Questa raunanza, tutta insieme, [era di] quarantaduemila trecensessanta;
65 apart from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty and seven: and of them [are] singers and songstresses two hundred.
oltre a' lor servi e serve, [in numero di] settemila trecentrentasette, fra i quali [v'erano] dugento cantori e cantatrici.
66 Their horses [are] seven hundred thirty and six, their mules, two hundred forty and five,
I lor cavalli [erano] settecentrentasei, i lor muli dugenquarantacinque,
67 their camels, four hundred thirty and five, asses, six thousand seven hundred and twenty.
i lor cammelli quattrocentrentacinque, gli asini seimila settecenventi.
68 And some of the heads of the fathers in their coming in to the house of Jehovah that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
Ed [alcuni] d'infra i capi delle [famiglie] paterne, quando furono giunti alla Casa del Signore, che [è] in Gerusalemme, fecero una offerta volontaria per la Casa di Dio, per rimetterla in piè.
69 according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, drams six myriads and a thousand, and of silver, pounds five thousand, and of priests' coats, a hundred.
[E] diedero nel tesoro della fabbrica, secondo il lor potere, sessantunmila dramme d'oro, e cinquemila mine d'argento, e cento robe da sacerdoti.
70 And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.
E i sacerdoti e i Leviti, e que' del popolo, e i cantori, e i portinai, e i Netinei, abitarono nelle lor città; tutto Israele eziandio [abitò] nelle sue città.

< Ezra 2 >