< Ezra 2 >
1 And these [are] sons of the province who are going up — of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they turn back to Jerusalem and Judah, each to his city —
Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufzogen aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführt und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
2 who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah: The number of the men of the people of Israel:
und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardochai, Bilsa, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volkes Israel:
3 Sons of Parosh, two thousand a hundred seventy and two.
der Kinder Parevs zweitausend hundertundzweiundsiebzig;
4 Sons of Shephatiah, three hundred seventy and two.
der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;
5 Sons of Arah, seven hundred five and seventy.
der Kinder Arah siebenhundert und fünfundsiebzig;
6 Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve.
der Kinder Pahath-Moab, von den Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundertundzwölf;
7 Sons of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
der Kinder Elam tausend zweihundertvierundfünfzig;
8 Sons of Zattu, nine hundred and forty and five.
der Kinder Satthu neunhundert und fünfundvierzig;
9 Sons of Zaccai, seven hundred and sixty.
der Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;
10 Sons of Bani, six hundred forty and two.
der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;
11 Sons of Bebai, six hundred twenty and three.
der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;
12 Sons of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
13 Sons of Adonikam, six hundred sixty and six.
der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;
14 Sons of Bigvai, two thousand fifty and six.
der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;
15 Sons of Adin, four hundred fifty and four.
der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
16 Sons of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
17 Sons of Bezai, three hundred twenty and three.
der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;
18 Sons of Jorah, a hundred and twelve.
der Kinder Jorah hundertundzwölf;
19 Sons of Hashum, two hundred twenty and three.
der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;
20 Sons of Gibbar, ninety and five.
der Kinder von Gibbar fünfundneunzig;
21 Sons of Beth-Lehem, a hundred twenty and three.
der Kinder von Bethlehem hundertdreiundzwanzig;
22 Men of Netophah, fifty and six.
der Männer von Netopha sechsundfünfzig;
23 Men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
der Männer von Anathoth hundertachtundzwanzig;
24 Sons of Azmaveth, forty and two.
der Kinder von Asmaveth zweihundertvierzig;
25 Sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
der Kinder von Kirjath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
26 Sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
der Kinder von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;
27 Men of Michmas, a hundred twenty and two.
der Männer von Michmas hundertzweiundzwanzig;
28 Men of Beth-El and Ai, two hundred twenty and three.
der Männer von Beth-El und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
29 Sons of Nebo, fifty and two.
der Kinder von Nebo zweiundfünfzig;
30 Sons of Magbish, a hundred fifty and six.
der Kinder Magbis hundertsechsundfünfzig;
31 Sons of another Elam, a thousand two hundred fifty and four.
der Kinder des andern Elam tausendzweihundert und vierundfünfzig;
32 Sons of Harim, three hundred and twenty.
der Kinder Harim dreihundertundzwanzig;
33 Sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
der Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;
34 Sons of Jericho, three hundred forty and five.
der Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;
35 Sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
der Kinder von Senaa dreitausend und sechshundertunddreißig.
36 The Priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebzig;
37 Sons of Imner, a thousand fifty and two.
der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
38 Sons of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
der Kinder Pashur tausendzweihundert und siebenundvierzig;
39 Sons of Harim, a thousand and seventeen.
der Kinder Harim tausend und siebzehn.
40 The Levites; sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy and four.
Der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebzig.
41 The singers: sons of Asaph, a hundred twenty and eight.
Der Sänger: der Kinder Asaph hundertachtundzwanzig.
42 Sons of the gatekeepers; sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] a hundred thirty and nine.
der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundertneununddreißig.
43 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Der Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
44 Sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
die Kinder Keros, die Kinder Siaha, die Kinder Padon,
45 Sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akkub,
46 Sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
47 Sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
48 Sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gassam,
49 Sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Beasi,
50 Sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
die Kinder Asna, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
51 Sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
52 Sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
die Kinder Bazluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
53 Sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
54 Sons of Neziah, sons of Hatipha.
die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
55 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
Die Kinder der Knechte Salomos: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Peruda,
56 Sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
57 Sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder der Ami.
58 All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
59 And these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
Und diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
60 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty and two.
die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundfünfzig.
61 And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name; )
Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillais, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter ihrem Namen genannt.
62 these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
Die suchten ihre Geburtsregister, und fanden keine; darum wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
63 and the Tirshatha saith to them, that they eat not of the most holy things till the standing up of a priest with Urim and with Thummim.
Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hochheiligen, bis ein Priester aufstände mit dem Licht und Recht.
64 All the assembly together [is] four myriad two thousand three hundred sixty,
Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig.
65 apart from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty and seven: and of them [are] singers and songstresses two hundred.
ausgenommen ihre Knechte und Mägde, derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert Sänger und Sängerinnen.
66 Their horses [are] seven hundred thirty and six, their mules, two hundred forty and five,
Und hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,
67 their camels, four hundred thirty and five, asses, six thousand seven hundred and twenty.
vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend und siebenhundertzwanzig Esel.
68 And some of the heads of the fathers in their coming in to the house of Jehovah that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
Und etliche Oberste der Vaterhäuser, da sie kamen zum Hause des Herrn zu Jerusalem, gaben sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man's setzte auf seine Stätte,
69 according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, drams six myriads and a thousand, and of silver, pounds five thousand, and of priests' coats, a hundred.
und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz fürs Werk einundsechzigtausend Goldgulden und fünftausend Pfund Silber und hundert Priesterröcke.
70 And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.
Also setzten sich die Priester und die Leviten und die vom Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempelknechte in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.