< Ezra 2 >
1 And these [are] sons of the province who are going up — of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they turn back to Jerusalem and Judah, each to his city —
А ето човеците от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от ония, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юдея, всеки в града си,
2 who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah: The number of the men of the people of Israel:
които дойдоха със Зоровавела, Исуса, Неемия, Сараия, Реелия, Мардохея, Валасана, Масфара, Вагуя, Реума и Ваана. Числото на мъжете на Израилевите домове беше:
3 Sons of Parosh, two thousand a hundred seventy and two.
Фаросови потомци, две хиляди и сто и осемдесет и девет души;
4 Sons of Shephatiah, three hundred seventy and two.
Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души;
5 Sons of Arah, seven hundred five and seventy.
Арахови потомци, седемстотин и седемдесет и пет души;
6 Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve.
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души;
7 Sons of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
8 Sons of Zattu, nine hundred and forty and five.
Затуеви потомци, деветстотин и четиридесет и пет души;
9 Sons of Zaccai, seven hundred and sixty.
Закхееви потомци, седемстотин и шестдесет души;
10 Sons of Bani, six hundred forty and two.
Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души;
11 Sons of Bebai, six hundred twenty and three.
Виваиеви потомци, шестстотин и двадесет и трима души;
12 Sons of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
Азгадови потомци, хиляда и двеста и двадесет и двама души;
13 Sons of Adonikam, six hundred sixty and six.
Адоникамови потомци, шестстотин шестдесет и шест души
14 Sons of Bigvai, two thousand fifty and six.
Вагуеви потомци, две хиляди и петдесет и шест души;
15 Sons of Adin, four hundred fifty and four.
Адинови потомци, четиристотин петдесет и четири души;
16 Sons of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
Атирови потомци от Езекия, деветстотин и осем души;
17 Sons of Bezai, three hundred twenty and three.
Висаеви потомци, триста двадесет и трима души;
18 Sons of Jorah, a hundred and twelve.
Иораеви потомци, сто и дванадесет души;
19 Sons of Hashum, two hundred twenty and three.
Асумови потомци, двеста и двадесет и трима души;
20 Sons of Gibbar, ninety and five.
потомци от Гивар, деветдесет и пет души;
21 Sons of Beth-Lehem, a hundred twenty and three.
потомци от Витлеем, сто и двадесет и трима души;
22 Men of Netophah, fifty and six.
нетофатски мъже, петдесет и шест души;
23 Men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
анатотски мъже, сто и двадесет и осем души;
24 Sons of Azmaveth, forty and two.
потомци от Азмавет, четиридесет и двама души;
25 Sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
потомци от Кириатиарим, от Хефира, и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души;
26 Sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
потомци от Рама и Гавая, шестстотин и двадесет и един души;
27 Men of Michmas, a hundred twenty and two.
михмаски мъже, сто и двадесет и двама души;
28 Men of Beth-El and Ai, two hundred twenty and three.
ветилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души;
29 Sons of Nebo, fifty and two.
потомци от Нево, петдесет и двама души;
30 Sons of Magbish, a hundred fifty and six.
Магвисови потомци, сто и петдесет и шест души;
31 Sons of another Elam, a thousand two hundred fifty and four.
потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
32 Sons of Harim, three hundred and twenty.
Харимови потомци, триста и двадесет души;
33 Sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
потомци от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и пет души;
34 Sons of Jericho, three hundred forty and five.
потомци от Ерихон, триста и четиридесет и пет души;
35 Sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
потомци от Сеная, три хиляди и шестстотин и тридесет души.
36 The Priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Свещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души;
37 Sons of Imner, a thousand fifty and two.
Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души;
38 Sons of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
Пасхорови потомци, хиляда и двеста и четиридесет и седем души;
39 Sons of Harim, a thousand and seventeen.
Харимови потомци, хиляда и седемнадесет.
40 The Levites; sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy and four.
Левитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
41 The singers: sons of Asaph, a hundred twenty and eight.
Певците: Асафовите потомци, сто и двадесет и осем души.
42 Sons of the gatekeepers; sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] a hundred thirty and nine.
Потомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, всичко сто и тридесет и девет души.
43 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,
44 Sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
45 Sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,
46 Sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
Агавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
47 Sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реаиеви потомци,
48 Sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
49 Sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
50 Sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
Асанаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,
51 Sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
52 Sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
53 Sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
54 Sons of Neziah, sons of Hatipha.
Несиеви потомци, Атифаеви потомци.
55 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
Потомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,
56 Sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
57 Sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци, от Севаим, Амиеви потомци.
58 All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
59 And these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
А ето тия, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можеха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израиля;
60 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty and two.
Далаиеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин и петдесет и двама души;
61 And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name; )
и от свещеническите потомци: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомците на Верзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхно име.
62 these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
Тия търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не се намериха; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
63 and the Tirshatha saith to them, that they eat not of the most holy things till the standing up of a priest with Urim and with Thummim.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докле не настане свещеник с Урим и Тумим.
64 All the assembly together [is] four myriad two thousand three hundred sixty,
Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
65 apart from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty and seven: and of them [are] singers and songstresses two hundred.
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста и тридесет и тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.
66 Their horses [are] seven hundred thirty and six, their mules, two hundred forty and five,
Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските, двеста и четиридесет и пет;
67 their camels, four hundred thirty and five, asses, six thousand seven hundred and twenty.
камилите им, четиристотин и тридесет и пет; и ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
68 And some of the heads of the fathers in their coming in to the house of Jehovah that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Ерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;
69 according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, drams six myriads and a thousand, and of silver, pounds five thousand, and of priests' coats, a hundred.
според силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро, и сто свещенически одежди.
70 And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.
Така свещениците, левитите, някои от людете, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си, - целият Израил в градовете си.