< Ezekiel 28 >

1 And there is a word of Jehovah unto me, saying:
A palavra de Yahweh veio novamente para mim, dizendo:
2 'Son of man, say to the leader of Tyre: Thus said the Lord Jehovah: Because thy heart hath been high, And thou dost say: A god I [am], The habitation of God I have inhabited, In the heart of the seas, And thou [art] man, and not God, And thou givest out thy heart as the heart of God,
“Filho do homem, diga ao príncipe de Tiro, 'O Senhor Yahweh diz: “Porque seu coração está erguido, e você disse: “Eu sou um deus”, Eu me sento na sede de Deus, no meio dos mares;' no entanto, você é homem, e nenhum deus, embora você coloque seu coração como o coração de um deus...
3 Lo, thou [art] wiser than Daniel, No hidden thing have they concealed from thee.
eis que você é mais sábio que Daniel. Não há nenhum segredo que esteja escondido de você.
4 By thy wisdom and by thine understanding Thou hast made for thee wealth, And makest gold and silver in thy treasuries.
Por sua sabedoria e por sua compreensão, você se enriqueceu, e conseguiram ouro e prata em seus tesouros.
5 By the abundance of thy wisdom, Through thy merchandise, Thou hast multiplied thy wealth, And high is thy heart through thy wealth.
Por sua grande sabedoria e por sua negociação você aumentou suas riquezas, e seu coração é levantado por causa de suas riquezas...”
6 Therefore, thus said the Lord Jehovah: Because of thy giving out thy heart as the heart of God,
“'portanto o Senhor Yahweh diz: “Porque você colocou seu coração como o coração de Deus”,
7 Therefore, lo, I am bringing in against thee strangers, The terrible of the nations, And they have drawn out their swords Against the beauty of thy wisdom, And they have pierced thy brightness.
portanto, eis que trarei estranhos sobre vocês, o terrível das nações. Eles desembainharão suas espadas contra a beleza de sua sabedoria. Eles sujarão sua luminosidade.
8 To destruction they bring thee down, Thou diest by the deaths of the wounded, in the heart of the seas.
Eles o levarão para o poço. Você morrerá a morte daqueles que são mortos no coração dos mares.
9 Dost thou really say, 'I [am] God,' Before him who is slaying thee? And thou [art] man, and not God, In the hand of him who is piercing thee.
Você ainda vai dizer diante daquele que te mata: 'Eu sou Deus'? Mas você é homem, e não Deus, na mão daquele que o feriu.
10 The deaths of the uncircumcised thou diest, By the hand of strangers, for I have spoken, An affirmation of the Lord Jehovah.'
Você morrerá a morte dos incircuncisos pela mão de estranhos; pois eu o disse”, diz o Senhor Javé”.
11 And there is a word of Jehovah unto me, saying:
Além disso, a palavra de Javé veio a mim, dizendo:
12 'Son of man, lift up a lamentation for the king of Tyre, And thou hast said to him: Thus said the Lord Jehovah: Thou art sealing up a measurement, Full of wisdom, and perfect in beauty.
“Filho do homem, pegue uma lamentação sobre o rei de Tiro, e diga a ele: 'O Senhor Javé diz: “Você foi o selo da medida completa, cheio de sabedoria, e perfeito em beleza.
13 In Eden, the garden of God, thou hast been, Every precious stone thy covering, Ruby, topaz, and diamond, beryl, onyx, and jasper, Sapphire, emerald, and carbuncle, and gold, The workmanship of thy tabrets, and of thy pipes, In thee in the day of thy being produced, have been prepared.
Você estava no Éden, o jardim de Deus. Cada pedra preciosa o enfeitou: rubi, topázio, esmeralda, crisólito, ônix, jaspe, safira, turquesa e berilo. Trabalho em ouro dos tamborins e de tubos estava em você. Eles foram preparados no dia em que você foi criado.
14 Thou [art] an anointed cherub who is covering, And I have set thee in the holy mount, God thou hast been, In the midst of stones of fire thou hast walked up and down.
Você foi o querubim ungido que cobre. Então eu vos montei na montanha sagrada de Deus. Você andou para cima e para baixo no meio das pedras de fogo.
15 Perfect [art] thou in thy ways, From the day of thy being produced, Till perversity hath been found in thee.
Você foi perfeito em seus caminhos desde o dia em que foi criado, até que a iniqüidade seja encontrada em você.
16 By the abundance of thy merchandise They have filled thy midst with violence, And thou dost sin, And I thrust thee from the mount of God, And I destroy thee, O covering cherub, From the midst of the stones of fire.
Pela abundância de seu comércio, suas entranhas estavam cheias de violência, e você pecou. Portanto, eu os expulsei como profanos da montanha de Deus. Eu o destruí, cobrindo o querubim, a partir do meio das pedras de fogo.
17 High hath been thy heart, because of thy beauty, Thou hast corrupted thy wisdom because of thy brightness, On the earth I have cast thee, Before kings I have set thee, to look on thee,
Seu coração foi levantado por causa de sua beleza. Você corrompeu sua sabedoria por causa de seu esplendor. Eu os joguei no chão. Eu os coloquei diante dos reis, que eles possam vê-lo.
18 From the abundance of thy iniquity, By the perversity of thy traffic, Thou hast polluted thy sanctuaries, And I bring forth fire from thy midst, It hath devoured thee, And I make thee become ashes on the earth, Before the eyes of all beholding thee.
Pela multiplicidade de suas iniqüidades, na iniqüidade de seu comércio, você profanou seus santuários. Portanto, eu trouxe um incêndio do meio de vocês. Ele o devorou. Eu os transformei em cinzas sobre a terra na vista de todos aqueles que o vêem.
19 All knowing thee among the peoples Have been astonished at thee, Wastes thou hast been, and thou art not — to the age.'
Todos aqueles que o conhecem entre os povos ficarão espantados com você. Você se tornou um terror, e você não existirá mais”'”.
20 And there is a word of Jehovah unto me, saying,
A palavra de Javé veio até mim, dizendo:
21 'Son of man, set thy face unto Zidon, and prophesy concerning it;
“Filho do homem, ponha seu rosto em direção a Sidon, e profetize contra ela,
22 and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: Lo, I [am] against thee, O Zidon, And I have been honoured in thy midst, And they have known that I [am] Jehovah, In My doing in her judgments, And I have been sanctified in her.
e diga: 'O Senhor Javé diz: 'O Senhor Javé diz “Eis que eu estou contra você, Sidon. Eu serei glorificado entre vocês. Então eles saberão que eu sou Yahweh, quando eu tiver executado julgamentos nela, e sou santificado nela.
23 And I have sent into her pestilence, And blood into her out-places, The wounded hath been judged in her midst, By the sword upon her round about, And they have known that I [am] Jehovah.
Pois eu enviarei a peste para ela, e sangue em suas ruas. Os feridos cairão dentro dela, com a espada sobre ela de todos os lados. Então eles saberão que eu sou Yahweh.
24 And there is no more to the house of Israel A pricking brier, and paining thorn, Of all round about them — despising them, And they have known that I [am] the Lord Jehovah.
“““Não haverá mais um espinho de picar para a casa de Israel, nem um espinho ferido de quem os desprezava. Então eles saberão que eu sou o Senhor Javé”.
25 Thus said the Lord Jehovah: In My gathering the house of Israel, Out of the peoples among whom they were scattered, I have been sanctified in them, Before the eyes of the nations, And they have dwelt on their ground, That I gave to My servant, to Jacob,
“'O Senhor Javé diz: “Quando eu tiver reunido a casa de Israel dos povos entre os quais estão espalhados, e me mostrar como santo entre eles aos olhos das nações, então eles morarão em sua própria terra que eu dei ao meu servo Jacó.
26 And they have dwelt on it confidently, And builded houses, and planted vineyards, And dwelt confidently — in My doing judgments, On all those despising them round about, And they have known that I, Jehovah, [am] their God!'
Eles habitarão nela com segurança. Sim, construirão casas, plantarão vinhedos e habitarão em segurança quando eu tiver executado julgamentos sobre todos aqueles que os trataram com desprezo. Então eles saberão que eu sou Yahweh, seu Deus””.

< Ezekiel 28 >