< Exodus 40 >
1 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
2 'On the first day of the month, in the first month, thou dost raise up the tabernacle of the tent of meeting,
En el día del mes primero, el primero del mes harás levantar el tabernáculo, el tabernáculo del testimonio;
3 and hast set there the ark of the testimony, and hast covered over the ark with the vail,
y pondrás en él el arca del testimonio, y la cubrirás con el velo.
4 and hast brought in the table, and set its arrangement in order, and hast brought in the candlestick, and caused its lamps to go up.
Y meterás la mesa, y la pondrás en orden: meterás también el candelero y encenderás sus lámparas.
5 'And thou hast put the golden altar for perfume before the ark of the testimony, and hast put the covering of the opening to the tabernacle,
Y pondrás el altar de oro para el incienso delante del arca del testimonio, y pondrás la cortina delante de la puerta del tabernáculo.
6 and hast put the altar of the burnt-offering before the opening of the tabernacle of the tent of meeting,
Después pondrás el altar del holocausto delante de la puerta del tabernáculo, del tabernáculo del testimonio.
7 and hast put the laver between the tent of meeting and the altar, and hast put water there.
Luego pondrás la fuente entre el tabernáculo del testimonio y el altar; y pondrás agua en ella.
8 'And thou hast set the court round about, and hast placed the covering of the gate of the court,
Finalmente pondrás el atrio en derredor, y la cortina de la puerta del atrio.
9 and hast taken the anointing oil, and anointed the tabernacle, and all that [is] in it, and hallowed it, and all its vessels, and it hath been holy;
Y tomarás el aceite de la unción y ungirás el tabernáculo, y todo lo que estará en él; y lo santificarás con todos sus vasos, y será santo.
10 and thou hast anointed the altar of the burnt-offering, and all its vessels, and sanctified the altar, and the altar hath been most holy;
Ungirás también el altar del holocausto y todos sus vasos; y santificarás el altar, y será un altar santísimo.
11 and thou hast anointed the laver and its base, and sanctified it.
Asimismo ungirás la fuente y su basa, y la santificarás.
12 'And thou hast brought near Aaron and his sons unto the opening of the tent of meeting, and hast bathed them with water;
Y harás llegar a Aarón y a sus hijos a la puerta del tabernáculo del testimonio, y los lavarás con agua.
13 and thou hast clothed Aaron with the holy garments, and anointed him, and sanctified him, and he hath acted as priest to Me.
Y harás vestir a Aarón las santas vestiduras, y lo ungirás, y lo consagrarás, para que sea mi sacerdote.
14 'And his sons thou dost bring near, and hast clothed them with coats,
Después harás llegar sus hijos, y les vestirás las túnicas.
15 and anointed them as thou hast anointed their father, and they have acted as priests to Me, and their anointing hath been to be to them for a priesthood age-during, to their generations.'
Y los ungirás como ungiste a su padre, y serán mis sacerdotes; y será que su unción les será por sacerdocio perpetuo por sus generaciones.
16 And Moses doth according to all that Jehovah hath commanded him; so he hath done.
Y Moisés hizo conforme a todo lo que el SEÑOR le mandó; así lo hizo.
17 And it cometh to pass, in the first month, in the second year, in the first of the month, the tabernacle hath been raised up;
Así en el mes primero, en el segundo año al primero del mes, el tabernáculo fue levantado.
18 and Moses raiseth up the tabernacle, and setteth its sockets, and placeth its boards, and placeth its bars, and raiseth its pillars,
Y Moisés hizo levantar el tabernáculo, y puso sus basas, y puso sus tablas, y puso sus barras, e hizo alzar sus columnas.
19 and spreadeth the tent over the tabernacle, and putteth the covering of the tent upon it above, as Jehovah hath commanded Moses.
Y tendió la tienda sobre el tabernáculo, y puso el cobertor sobre el tabernáculo encima; como el SEÑOR había mandado a Moisés.
20 And he taketh and putteth the testimony unto the ark, and setteth the staves on the ark, and putteth the mercy-seat on the ark above;
Y tomó y puso el testimonio en el arca, y puso las varas sobre el arca, y la cubierta sobre el arca encima;
21 and bringeth in the ark unto the tabernacle, and placeth the vail of the covering, and covereth over the ark of the testimony, as Jehovah hath commanded Moses.
y metió el arca en el tabernáculo, y puso el velo de la tienda, y cubrió el arca del testimonio; como el SEÑOR había mandado a Moisés.
22 And he putteth the table in the tent of meeting, on the side of the tabernacle northward, at the outside of the vail,
Y puso la mesa en el tabernáculo del testimonio, al lado del aquilón del tabernáculo, fuera del velo.
23 and setteth in order upon it the arrangement of bread, before Jehovah, as Jehovah hath commanded Moses.
Y sobre ella puso por orden los panes delante del SEÑOR, como el SEÑOR había mandado a Moisés.
24 And he putteth the candlestick in the tent of meeting, over-against the table, on the side of the tabernacle southward,
Y puso el candelero en el tabernáculo del testimonio, enfrente de la mesa, al lado del mediodía del tabernáculo.
25 and causeth the lamps to go up before Jehovah, as Jehovah hath commanded Moses.
Y encendió las lámparas delante del SEÑOR; como el SEÑOR había mandado a Moisés.
26 And he setteth the golden altar in the tent of meeting, before the vail,
Puso también el altar de oro en el tabernáculo del testimonio, delante del velo.
27 and maketh perfume on it — spice-perfume — as Jehovah hath commanded Moses.
Y encendió sobre él el incienso aromático; como el SEÑOR había mandado a Moisés.
28 And he setteth the covering of the opening to the tabernacle,
Puso asimismo la cortina de la puerta del tabernáculo.
29 and the altar of the burnt-offering he hath set at the opening of the tabernacle of the tent of meeting, and causeth the burnt-offering to go up upon it, and the present, as Jehovah hath commanded Moses.
Y puso el altar del holocausto a la puerta del tabernáculo, del tabernáculo del testimonio; y ofreció sobre él holocausto y presente; como el SEÑOR había mandado a Moisés.
30 And he putteth the laver between the tent of meeting and the altar, and putteth water there for washing,
Y puso la fuente entre el tabernáculo del testimonio y el altar; y puso en ella agua para lavar.
31 and Moses and Aaron and his sons have washed their hands and their feet at the same;
Y Moisés y Aarón y sus hijos lavaban en ella sus manos y sus pies.
32 in their going in unto the tent of meeting, and in their drawing near unto the altar, they wash, as Jehovah hath commanded Moses.
Cuando entraban en el tabernáculo del testimonio, y cuando se llegaban al altar, se lavaban; como el SEÑOR había mandado a Moisés.
33 And he raiseth up the court round about the tabernacle, and about the altar, and placeth the covering of the gate of the court; and Moses completeth the work.
Finalmente levantó el atrio en derredor del tabernáculo y del altar, y puso la cortina de la puerta del atrio. Y así acabó Moisés la obra.
34 And the cloud covereth the tent of meeting, and the honour of Jehovah hath filled the tabernacle;
Entonces una nube cubrió el tabernáculo del testimonio, y la gloria del SEÑOR llenó el tabernáculo.
35 and Moses hath not been able to go in unto the tent of meeting, for the cloud hath tabernacled on it, and the honour of Jehovah hath filled the tabernacle.
Y no podía Moisés entrar en el tabernáculo del testimonio, porque la nube estaba sobre él, y la gloria del SEÑOR lo tenía lleno.
36 And in the going up of the cloud from off the tabernacle the sons of Israel journey in all their journeys;
Y cuando la nube se alzaba del tabernáculo, los hijos de Israel se movían en todas sus jornadas;
37 and if the cloud go not up then they journey not, until the day of its going up:
pero si la nube no se alzaba, no partían hasta el día en que ella se alzaba.
38 for the cloud of Jehovah [is] on the tabernacle by day, and fire is in it by night, before the eyes of all the house of Israel in all their journeys.
Porque la nube del SEÑOR estaba de día sobre el tabernáculo, y el fuego estaba de noche en él, a vista de toda la casa de Israel, en todas sus jornadas.