< Exodus 40 >
1 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Entonces Yavé habló a Moisés:
2 'On the first day of the month, in the first month, thou dost raise up the tabernacle of the tent of meeting,
El primer día del mes primero ordenarás levantar el Tabernáculo de Reunión.
3 and hast set there the ark of the testimony, and hast covered over the ark with the vail,
Pondrás allí el Arca del Testimonio y la ocultarás con el velo.
4 and hast brought in the table, and set its arrangement in order, and hast brought in the candlestick, and caused its lamps to go up.
Introducirás la mesa, arreglarás sus utensilios, pondrás el candelabro y mandarás encender sus lámparas.
5 'And thou hast put the golden altar for perfume before the ark of the testimony, and hast put the covering of the opening to the tabernacle,
Luego pondrás el altar de oro para el incienso frente al Arca del Testimonio, y pondrás la cortina en la entrada del Tabernáculo.
6 and hast put the altar of the burnt-offering before the opening of the tabernacle of the tent of meeting,
Pondrás el altar del holocausto después de la entrada al Tabernáculo de Reunión.
7 and hast put the laver between the tent of meeting and the altar, and hast put water there.
Pondrás la fuente entre la entrada al Tabernáculo de Reunión y el altar, y echarás agua en ella.
8 'And thou hast set the court round about, and hast placed the covering of the gate of the court,
Arreglarás el patio alrededor, y colgarás la cortina de la entrada al patio.
9 and hast taken the anointing oil, and anointed the tabernacle, and all that [is] in it, and hallowed it, and all its vessels, and it hath been holy;
Tomarás el aceite de la unción y ungirás el Tabernáculo y todo lo que hay en él. Así lo consagrarás junto con todos sus utensilios, y será sagrado.
10 and thou hast anointed the altar of the burnt-offering, and all its vessels, and sanctified the altar, and the altar hath been most holy;
Ungirás también el altar del holocausto y todos sus utensilios, y santificarás el altar. El altar será santísimo.
11 and thou hast anointed the laver and its base, and sanctified it.
También ungirás la fuente y su basa y la consagrarás.
12 'And thou hast brought near Aaron and his sons unto the opening of the tent of meeting, and hast bathed them with water;
En seguida ordenarás que Aarón y sus hijos se acerquen a la entrada del Tabernáculo de Reunión, y los lavarás con agua.
13 and thou hast clothed Aaron with the holy garments, and anointed him, and sanctified him, and he hath acted as priest to Me.
Vestirás a Aarón las ropas sagradas, lo ungirás y lo consagrarás para que sea mi sacerdote.
14 'And his sons thou dost bring near, and hast clothed them with coats,
Ordenarás que se acerquen sus hijos, les pondrás las túnicas
15 and anointed them as thou hast anointed their father, and they have acted as priests to Me, and their anointing hath been to be to them for a priesthood age-during, to their generations.'
y los ungirás como ungiste a su padre. Serán mis sacerdotes. Su unción les servirá como sacerdocio perpetuo para sus generaciones.
16 And Moses doth according to all that Jehovah hath commanded him; so he hath done.
Moisés hizo conforme a todo lo que Yavé le ordenó. Así lo hizo.
17 And it cometh to pass, in the first month, in the second year, in the first of the month, the tabernacle hath been raised up;
Aconteció que el Tabernáculo fue levantado el primer día del primer mes del segundo año.
18 and Moses raiseth up the tabernacle, and setteth its sockets, and placeth its boards, and placeth its bars, and raiseth its pillars,
Moisés ordenó levantar el Tabernáculo. Asentó sus basas, puso sus tablones, metió sus travesaños y ordenó levantar sus columnas.
19 and spreadeth the tent over the tabernacle, and putteth the covering of the tent upon it above, as Jehovah hath commanded Moses.
Extendió la tienda sobre el Tabernáculo, y puso el cobertor de la tienda encima de él, como Yavé ordenó a Moisés.
20 And he taketh and putteth the testimony unto the ark, and setteth the staves on the ark, and putteth the mercy-seat on the ark above;
Después tomó el Testimonio y lo puso dentro del Arca, colocó las varas en el Arca y puso el Propiciatorio encima del Arca.
21 and bringeth in the ark unto the tabernacle, and placeth the vail of the covering, and covereth over the ark of the testimony, as Jehovah hath commanded Moses.
Introdujo el Arca en el Tabernáculo, y puso el velo de separación. De este modo ocultó el Arca del Testimonio, como Yavé ordenó a Moisés.
22 And he putteth the table in the tent of meeting, on the side of the tabernacle northward, at the outside of the vail,
Luego puso la mesa en el Tabernáculo de Reunión, al lado norte del Tabernáculo, fuera del velo,
23 and setteth in order upon it the arrangement of bread, before Jehovah, as Jehovah hath commanded Moses.
y puso en orden sobre ella los panes delante de Yavé, como Yavé ordenó a Moisés.
24 And he putteth the candlestick in the tent of meeting, over-against the table, on the side of the tabernacle southward,
Luego puso el candelabro en el Tabernáculo de Reunión enfrente de la mesa, al lado sur del Tabernáculo,
25 and causeth the lamps to go up before Jehovah, as Jehovah hath commanded Moses.
y ordenó encender las lámparas delante de Yavé, como Yavé ordenó a Moisés.
26 And he setteth the golden altar in the tent of meeting, before the vail,
Luego puso el altar de oro dentro del Tabernáculo de Reunión delante del velo,
27 and maketh perfume on it — spice-perfume — as Jehovah hath commanded Moses.
y quemó incienso aromático sobre él, como Yavé ordenó a Moisés.
28 And he setteth the covering of the opening to the tabernacle,
Puso también la cortina en la entrada al Tabernáculo,
29 and the altar of the burnt-offering he hath set at the opening of the tabernacle of the tent of meeting, and causeth the burnt-offering to go up upon it, and the present, as Jehovah hath commanded Moses.
puso el altar del holocausto en la entrada del Tabernáculo de Reunión y ofreció holocausto y ofrenda vegetal sobre él, como Yavé ordenó a Moisés.
30 And he putteth the laver between the tent of meeting and the altar, and putteth water there for washing,
Después colocó la fuente entre la entrada al Tabernáculo de Reunión y el altar, y puso allí agua para lavarse.
31 and Moses and Aaron and his sons have washed their hands and their feet at the same;
Moisés y Aarón y sus hijos se lavaban sus manos y sus pies en ella.
32 in their going in unto the tent of meeting, and in their drawing near unto the altar, they wash, as Jehovah hath commanded Moses.
Siempre se lavaban cuando entraban en el Tabernáculo de Reunión y al acercarse al altar, como Yavé ordenó a Moisés.
33 And he raiseth up the court round about the tabernacle, and about the altar, and placeth the covering of the gate of the court; and Moses completeth the work.
Finalmente, hizo levantar el patio alrededor del Tabernáculo y del altar y puso la cortina en la entrada del patio. Así acabó Moisés la obra.
34 And the cloud covereth the tent of meeting, and the honour of Jehovah hath filled the tabernacle;
Entonces la nube cubrió el Tabernáculo de Reunión y la gloria de Yavé llenó el Tabernáculo.
35 and Moses hath not been able to go in unto the tent of meeting, for the cloud hath tabernacled on it, and the honour of Jehovah hath filled the tabernacle.
Moisés no podía entrar en el Tabernáculo de Reunión, porque la nube estaba sobre él y la gloria de Yavé llenó el Tabernáculo.
36 And in the going up of the cloud from off the tabernacle the sons of Israel journey in all their journeys;
Cuando la nube se levantaba de sobre el Tabernáculo, los hijos de Israel salían en todas sus jornadas,
37 and if the cloud go not up then they journey not, until the day of its going up:
pero si la nube no se levantaba, no salían hasta el día cuando se levantaba,
38 for the cloud of Jehovah [is] on the tabernacle by day, and fire is in it by night, before the eyes of all the house of Israel in all their journeys.
porque la nube de Yavé permanecía de día sobre el Tabernáculo, y de noche había fuego en él, a la vista de toda la casa de Israel.