< Exodus 37 >
1 And Bezaleel maketh the ark of shittim wood, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height;
Och Bezaleel gjorde arken af furoträ, halftredje aln lång, halfannor aln bred och hög;
2 and he overlayeth it with pure gold within and without, and maketh for it a wreath of gold round about;
Och öfverdrog honom med klart guld innan och utan; och gjorde honom en gyldene krans omkring;
3 and he casteth for it four rings of gold, on its four feet, even two rings on its one side, and two rings on its second side;
Och göt fyra gyldene ringar till hans fyra hörner; på hvarje sidone två;
4 and he maketh staves of shittim wood, and overlayeth them with gold,
Och gjorde stänger af furoträ, och öfverdrog dem med guld;
5 and he bringeth in the staves into the rings, by the sides of the ark, to bear the ark.
Och satte dem uti ringarna på sidone af arken, så att man kunde bära honom.
6 And he maketh a mercy-seat of pure gold, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth;
Och han gjorde nådastolen af klart guld, halftredje aln lång, och halfannor aln bred;
7 and he maketh two cherubs of gold, of beaten work he hath made them, at the two ends of the mercy-seat;
Och gjorde två Cherubim af tätt guld, på båda ändarna af nådastolenom;
8 one cherub at the end on this [side], and one cherub at the end on that, out of the mercy-seat he hath made the cherubs, at its two ends;
En Cherub på denna ändan; en annan på den andra ändan.
9 and the cherubs are spreading out wings on high, covering over the mercy-seat with their wings, and their faces [are] one towards another; towards the mercy-seat have the faces of the cherubs been.
Och de Cherubim uträckte sina vingar ofvan öfver, och öfverskylde dermed nådastolen, och deras anlete stodo tvärtemot hvarsannars; och sågo på nådastolen.
10 And he maketh the table of shittim wood; two cubits its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height,
Och han gjorde bordet af furoträ, två alnar långt, en aln bredt, och halfannor aln högt;
11 and overlayeth it with pure gold, and maketh for it a wreath of gold round about.
Och öfverdrog det med klart guld, och gjorde der en gyldene krans omkring.
12 And he maketh for it a border of a handbreadth round about, and maketh a wreath of gold for its border round about;
Och gjorde der ena listo omkring; ena hand bredt hög, och gjorde en gyldene krans omkring listona;
13 and he casteth for it four rings of gold, and putteth the rings on the four corners which [are] to its four feet;
Och göt dertill fyra gyldene ringar; och satte dem på de fyra hörnen uppå dess fyra fötter;
14 over-against the border have the rings been, places for staves to bear the table.
Hardt under listone, så att stängerna voro deruti, der man bordet med bar;
15 And he maketh the staves of shittim wood, and overlayeth them with gold, to bear the table;
Och gjorde stängerna af furoträ, och öfverdrog dem med guld, att man skulle bära bordet dermed;
16 and he maketh the vessels which [are] upon the table, its dishes, and its bowls, and its cups, and the cups by which they pour out, of pure gold.
Och gjorde desslikes, af klart guld, redskapen på bordet, fat, skedar, kannor och skålar, der man med ut och in skänkte;
17 And he maketh the candlestick of pure gold; of beaten work he hath made the candlestick, its base, and its branch, its calyxes, its knops, and its flowers, have been of the same;
Och gjorde ljusastakan af klart tätt guld; derpå voro läggen, rör, skålar, knöpar och blommor;
18 and six branches are coming out of its sides, three branches of the candlestick out of its one side, and three branches of the candlestick out of its second side;
Sex rör gingo ut af sidorna, på hvarjo sidone tre rör;
19 three calyxes, made like almonds, in the one branch, a knop and a flower; and three calyxes, made like almonds, in another branch, a knop and a flower; so to the six branches which are coming out of the candlestick.
Tre skålar, såsom mandelnötter, voro på hvar rör, med knöpar och blommor;
20 And in the candlestick [are] four calyxes, made like almonds, its knops, and its flowers,
Men på ljusastakanom voro fyra skålar med knöpar och blommor;
21 and a knop under the two branches of the same, and a knop under the two branches of the same, and a knop under the two branches of the same, [are] to the six branches which are coming out of it;
Inunder två rör en knöp, så att sex rör gingo ut af honom;
22 their knops and their branches have been of the same; all of it one beaten work of pure gold.
Och hans knöpar och rör deruppå; och var allt klart tätt guld;
23 And he maketh its seven lamps, and its snuffers, and its snuff-dishes, of pure gold;
Och gjorde de sju lampor, med deras ljusanäpor och släcketyg, af klart guld.
24 of a talent of pure gold he hath made it, and all its vessels.
Af en centner guld gjorde han honom, och all hans tyg.
25 And he maketh the perfume-altar of shittim wood; a cubit its length, and a cubit its breadth (square), and two cubits its height; its horns have been of the same;
Han gjorde ock rökaltaret af furoträ, en aln långt och bredt, rätt fyrakant, och två alnar högt med sin horn;
26 and he overlayeth it with pure gold, its top and its sides round about, and its horns; and he maketh for it a wreath of gold round about;
Och öfverdrog det med klart guld, dess tak och väggar allt omkring, och dess horn, och gjorde der en krans omkring af klart guld;
27 and two rings of gold he hath made for it under its wreath, at its two corners, at its two sides, for places for staves to bear it with them.
Och två gyldene ringar under kransen på båda sidor, så att man satte stängerna deruti, och bar det dermed.
28 And he maketh the staves of shittim wood, and overlayeth them with gold;
Men stängerna gjorde han af furoträ, och öfverdrog dem med guld;
29 and he maketh the holy anointing oil, and the pure spice-perfume — work of a compounder.
Och gjorde den helga smörjooljan, och rökverk af rent speceri, efter apothekarekonst.