< Exodus 36 >

1 And Bezaleel, and Aholiab, and every wise-hearted man, in whom Jehovah hath given wisdom and understanding to know to do every work of the service of the sanctuary, have done according to all that Jehovah commanded.
И стаде радити Веселеило и Елијав и сви људи вешти, којима беше Господ дао мудрост и разум да умеју радити сваки посао за службу у светињи, и све што је заповедио Господ.
2 And Moses calleth unto Bezaleel, and unto Aholiab, and unto every wise-hearted man in whose heart Jehovah hath given wisdom, every one whom his heart lifted up, to come near unto the work to do it.
И позва Мојсије Веселеила и Елијава и све људе веште, којима Господ даде мудрост у срце, које год подиже срце њихово да дођу да раде тај посао.
3 And they take from before Moses all the heave-offering which the sons of Israel have brought in for the work of the service of the sanctuary to do it; and still they have brought in unto him a willing-offering morning by morning.
И узеше од Мојсија све прилоге, које донесоше синови Израиљеви да се уради дело за службу у светињи. Али још доношаху к њему драговољне прилоге свако јутро.
4 And all the wise men, who are doing all the work of the sanctuary, come each from his work which they are doing,
Тада дођоше сви вешти људи, који рађаху дело за светињу, сваки од свог посла, који рађаху,
5 and speak unto Moses, saying, 'The people are multiplying to bring in more than sufficient for the service of the work which Jehovah commanded to make.'
И рекоше Мојсију говорећи: Више доноси народ него што треба да се уради дело, које је Господ заповедио да се уради.
6 And Moses commandeth, and they cause a voice to pass over through the camp, saying, 'Let not man or woman make any more work for the heave-offering of the sanctuary;' and the people are restrained from bringing,
И заповеди Мојсије да се огласи по логору говорећи: Ни човек ни жена да не доноси више прилоге за светињу. И забрани се народу да не доноси.
7 and the work hath been sufficient for them, for all the work, to do it, and to leave.
Јер беше свега доста да се уради све дело, и још претецаше.
8 And all the wise-hearted ones among the doers of the work make the tabernacle; ten curtains of twined linen, and blue, and purple, and scarlet, [with] cherubs, work of a designer, he hath made them.
И људи вешти између оних, који радише ово дело, начинише шатор од десет завеса од танког платна узведеног и од порфире и од скерлета и од црвца, с херувимима, вешто везеним начинише.
9 The length of the one curtain [is] eight and twenty by the cubit, and the breadth of the one curtain four by the cubit; one measure [is] to all the curtains.
У дужину беше један завес од двадесет и осам лаката а у ширину од четири лакта; сви завеси беху једне мере.
10 And he joineth the five curtains one unto another, and the [other] five curtains he hath joined one unto another;
И саставише пет завеса један с другим, и пет других завеса саставише један с другим.
11 and he maketh loops of blue on the edge of the one curtain, at the end, in the joining; so he hath made in the edge of the outmost curtain, in the joining of the second;
И начинише петље од порфире по крају првог завеса на оној страни где ће се саставити с другим; и тако начинише на сваком завесу по крају где ће се саставити с другим.
12 fifty loops he hath made in the one curtain, and fifty loops hath he made in the end of the curtain which [is] in the joining of the second; the loops are taking hold one on another.
Педесет петаља начинише на првом завесу, и педесет петаља начинише на крају сваког завеса где се саставља с другим; петље беху једна према другој.
13 And he maketh fifty hooks of gold, and joineth the curtains one unto another by the hooks, and the tabernacle is one.
И начинише педесет златних кука, и саставише кукама завесе један с другим; тако се шатор састави.
14 And he maketh curtains of goats' [hair] for a tent over the tabernacle; eleven curtains he hath made them;
И начинише завесе од кострети за наслон над шатором; једанаест таквих завеса начинише.
15 the length of the one curtain [is] thirty by the cubit, and the breadth of the one curtain [is] four cubits; one measure [is] to the eleven curtains;
У дужину беше један завес од тридесет лаката а у ширину од четири лакта; једне мере беше свих једанаест завеса.
16 and he joineth the five curtains apart, and the six curtains apart.
И саставише пет завеса заједно, а других шест завеса заједно.
17 And he maketh fifty loops on the outer edge of the curtain, in the joining; and fifty loops he hath made on the edge of the curtain which is joining the second;
И начинише педесет петаља по крају једног завеса где се саставља са другим, и педесет петаља начинише по крају другог завеса да се састави.
18 and he maketh fifty hooks of brass to join the tent — to be one;
И начинише педесет кука од бронзе да се састави наслон.
19 and he maketh a covering for the tent of rams' skins made red, and a covering of badgers' skins above.
И начинише покривач на наслон од кожа овнујских црвених обојених, и покривач од кожа јазавичијих озго.
20 And he maketh the boards for the tabernacle of shittim wood, standing up;
И начинише даске шатору од дрвета ситима, које ће стајати право.
21 ten cubits [is] the length of the [one] board, and a cubit and a half the breadth of the [one] board;
Даска беше дуга десет лаката а подруг лакта широка свака даска.
22 two handles [are] to the one board, joined one unto another; so he hath made for all the boards of the tabernacle.
По два чепа беху на дасци, један према другом; тако начинише на свим даскама за шатор.
23 And he maketh the boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward;
А ових дасака за шатор начинише двадесет дасака за јужну страну;
24 and forty sockets of silver he hath made under the twenty boards, two sockets under the one board for its two handles, and two sockets under the other board for its two handles.
И четрдесет стопица сребрних начинише под двадесет дасака, две стопице под једну даску за два чепа њена, а две стопице под другу даску за два чепа њена.
25 And for the second side of the tabernacle, for the north side, he hath made twenty boards,
Тако и на другој страни шатора, према северу, начинише двадесет дасака,
26 and their forty sockets of silver, two sockets under the one board, and two sockets under the other board;
И четрдесет стопица сребрних под њих, две стопице под једну даску а две стопице под другу даску.
27 and for the sides of the tabernacle, westward, hath he made six boards;
А на западној страни шатора начинише шест дасака;
28 and two boards hath he made for the corners of the tabernacle, in the two sides;
И још две даске начинише на углове шатору с обе стране;
29 and they have been twins below, and together they are twins at its head, at the one ring; so he hath done to both of them at the two corners;
Оне беху састављене оздо, и беху састављене озго биочугом; тако начинише с обе стране на два угла.
30 and there have been eight boards; and their sockets of silver [are] sixteen sockets, two sockets under the one board.
И тако беше осам дасака и шеснаест стопица њихових сребрних, по две стопице под сваку даску.
31 And he maketh bars of shittim wood, five for the boards of the one side of the tabernacle,
И начинише преворнице од дрвета ситима: пет за даске на једној страни шатора,
32 and five bars for the boards of the second side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle, for the sides westward;
И пет преворница за даске на другој страни шатора, и пет преворница за даске на западној страни шатора до оба угла.
33 and he maketh the middle bar to enter into the midst of the boards from end to end;
И начинише преворницу средњу да иде преко среде дасака од једног краја до другог.
34 and the boards he hath overlaid with gold, and their rings he hath made of gold, places for bars, and he overlayeth the bars with gold.
А даске оковаше златом, и биочуге на њих начинише од злата, да у њима стоје преворнице, и оковаше златом преворнице.
35 And he maketh the vail of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of a designer he hath made it, [with] cherubs;
И начинише завес од порфире и од скерлета и од црвца и од танког платна узведеног, с херувимима вешто везеним начинише га.
36 and he maketh for it four pillars of shittim [wood], and overlayeth them with gold; their pegs [are] of gold; and he casteth for them four sockets of silver.
И начинише за њ четири ступа од дрвета ситима, и оковаше их златом, а куке на њима беху од злата, и салише им четири стопице од сребра.
37 And he maketh a covering for the opening of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of an embroiderer,
И начинише завес на врата наслону од порфире и од скерлета и од црвца и од танког платна узведеног везен,
38 also its five pillars, and their pegs; and he overlaid their tops and their fillets [with] gold, and their five sockets [are] brass.
И пет ступова за њ с кукама њиховим, и врхове им и појасе оковаше златом, и пет стопица под њих од бронзе.

< Exodus 36 >