< Exodus 36 >
1 And Bezaleel, and Aholiab, and every wise-hearted man, in whom Jehovah hath given wisdom and understanding to know to do every work of the service of the sanctuary, have done according to all that Jehovah commanded.
「比撒列和亞何利亞伯,並一切心裏有智慧的,就是蒙耶和華賜智慧聰明、叫他知道做聖所各樣使用之工的,都要照耶和華所吩咐的做工。」
2 And Moses calleth unto Bezaleel, and unto Aholiab, and unto every wise-hearted man in whose heart Jehovah hath given wisdom, every one whom his heart lifted up, to come near unto the work to do it.
凡耶和華賜他心裏有智慧、而且受感前來做這工的,摩西把他們和比撒列並亞何利亞伯一同召來。
3 And they take from before Moses all the heave-offering which the sons of Israel have brought in for the work of the service of the sanctuary to do it; and still they have brought in unto him a willing-offering morning by morning.
這些人就從摩西收了以色列人為做聖所並聖所使用之工所拿來的禮物。百姓每早晨還把甘心獻的禮物拿來。
4 And all the wise men, who are doing all the work of the sanctuary, come each from his work which they are doing,
凡做聖所一切工的智慧人各都離開他所做的工,
5 and speak unto Moses, saying, 'The people are multiplying to bring in more than sufficient for the service of the work which Jehovah commanded to make.'
來對摩西說:「百姓為耶和華吩咐使用之工所拿來的,富富有餘。」
6 And Moses commandeth, and they cause a voice to pass over through the camp, saying, 'Let not man or woman make any more work for the heave-offering of the sanctuary;' and the people are restrained from bringing,
摩西傳命,他們就在全營中宣告說:「無論男女,不必再為聖所拿甚麼禮物來。」這樣才攔住百姓不再拿禮物來。
7 and the work hath been sufficient for them, for all the work, to do it, and to leave.
因為他們所有的材料夠做一切當做的物,而且有餘。
8 And all the wise-hearted ones among the doers of the work make the tabernacle; ten curtains of twined linen, and blue, and purple, and scarlet, [with] cherubs, work of a designer, he hath made them.
他們中間,凡心裏有智慧做工的,用十幅幔子做帳幕。這幔子是比撒列用撚的細麻和藍色、紫色、朱紅色線製造的,並用巧匠的手工繡上基路伯。
9 The length of the one curtain [is] eight and twenty by the cubit, and the breadth of the one curtain four by the cubit; one measure [is] to all the curtains.
每幅幔子長二十八肘,寬四肘,都是一樣的尺寸。
10 And he joineth the five curtains one unto another, and the [other] five curtains he hath joined one unto another;
他使這五幅幔子幅幅相連,又使那五幅幔子幅幅相連;
11 and he maketh loops of blue on the edge of the one curtain, at the end, in the joining; so he hath made in the edge of the outmost curtain, in the joining of the second;
在這相連的幔子末幅邊上做藍色的鈕扣,在那相連的幔子末幅邊上也照樣做;
12 fifty loops he hath made in the one curtain, and fifty loops hath he made in the end of the curtain which [is] in the joining of the second; the loops are taking hold one on another.
在這相連的幔子上做五十個鈕扣,在那相連的幔子上也做五十個鈕扣,都是兩兩相對;
13 And he maketh fifty hooks of gold, and joineth the curtains one unto another by the hooks, and the tabernacle is one.
又做五十個金鉤,使幔子相連。這才成了一個帳幕。
14 And he maketh curtains of goats' [hair] for a tent over the tabernacle; eleven curtains he hath made them;
他用山羊毛織十一幅幔子,作為帳幕以上的罩棚。
15 the length of the one curtain [is] thirty by the cubit, and the breadth of the one curtain [is] four cubits; one measure [is] to the eleven curtains;
每幅幔子長三十肘,寬四肘;十一幅幔子都是一樣的尺寸。
16 and he joineth the five curtains apart, and the six curtains apart.
他把五幅幔子連成一幅,又把六幅幔子連成一幅;
17 And he maketh fifty loops on the outer edge of the curtain, in the joining; and fifty loops he hath made on the edge of the curtain which is joining the second;
在這相連的幔子末幅邊上做五十個鈕扣,在那相連的幔子末幅邊上也做五十個鈕扣;
18 and he maketh fifty hooks of brass to join the tent — to be one;
又做五十個銅鉤,使罩棚連成一個;
19 and he maketh a covering for the tent of rams' skins made red, and a covering of badgers' skins above.
並用染紅的公羊皮做罩棚的蓋,再用海狗皮做一層罩棚上的頂蓋。
20 And he maketh the boards for the tabernacle of shittim wood, standing up;
他用皂莢木做帳幕的豎板。
21 ten cubits [is] the length of the [one] board, and a cubit and a half the breadth of the [one] board;
每塊長十肘,寬一肘半;
22 two handles [are] to the one board, joined one unto another; so he hath made for all the boards of the tabernacle.
每塊有兩榫相對。帳幕一切的板都是這樣做。
23 And he maketh the boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward;
帳幕的南面做板二十塊。
24 and forty sockets of silver he hath made under the twenty boards, two sockets under the one board for its two handles, and two sockets under the other board for its two handles.
在這二十塊板底下又做四十個帶卯的銀座:兩卯接這塊板上的兩榫,兩卯接那塊板上的兩榫。
25 And for the second side of the tabernacle, for the north side, he hath made twenty boards,
帳幕的第二面,就是北面,也做板二十塊
26 and their forty sockets of silver, two sockets under the one board, and two sockets under the other board;
和帶卯的銀座四十個:這板底下有兩卯,那板底下也有兩卯。
27 and for the sides of the tabernacle, westward, hath he made six boards;
帳幕的後面,就是西面,做板六塊。
28 and two boards hath he made for the corners of the tabernacle, in the two sides;
帳幕後面的拐角做板兩塊。
29 and they have been twins below, and together they are twins at its head, at the one ring; so he hath done to both of them at the two corners;
板的下半截是雙的,上半截是整的,直到第一個環子;在帳幕的兩個拐角上都是這樣做。
30 and there have been eight boards; and their sockets of silver [are] sixteen sockets, two sockets under the one board.
有八塊板和十六個帶卯的銀座,每塊板底下有兩卯。
31 And he maketh bars of shittim wood, five for the boards of the one side of the tabernacle,
他用皂莢木做閂:為帳幕這面的板做五閂,
32 and five bars for the boards of the second side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle, for the sides westward;
為帳幕那面的板做五閂,又為帳幕後面的板做五閂,
33 and he maketh the middle bar to enter into the midst of the boards from end to end;
使板腰間的中閂從這一頭通到那一頭。
34 and the boards he hath overlaid with gold, and their rings he hath made of gold, places for bars, and he overlayeth the bars with gold.
用金子將板包裹,又做板上的金環套閂;閂也用金子包裹。
35 And he maketh the vail of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of a designer he hath made it, [with] cherubs;
他用藍色、紫色、朱紅色線,和撚的細麻織幔子,以巧匠的手工繡上基路伯。
36 and he maketh for it four pillars of shittim [wood], and overlayeth them with gold; their pegs [are] of gold; and he casteth for them four sockets of silver.
為幔子做四根皂莢木柱子,用金包裹,柱子上有金鉤,又為柱子鑄了四個帶卯的銀座。
37 And he maketh a covering for the opening of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of an embroiderer,
拿藍色、紫色、朱紅色線,和撚的細麻,用繡花的手工織帳幕的門簾;
38 also its five pillars, and their pegs; and he overlaid their tops and their fillets [with] gold, and their five sockets [are] brass.
又為簾子做五根柱子和柱子上的鉤子,用金子把柱頂和柱子上的杆子包裹。柱子有五個帶卯的座,是銅的。