< Exodus 25 >

1 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
2 'Speak unto the sons of Israel, and they take for Me a heave-offering; from every man whose heart impelleth him ye do take My heave-offering.
Di a los hijos de Israel que tomen para mí ofrenda; de todo varón que la diere de su voluntad, de corazón, tomaréis mi ofrenda.
3 'And this [is] the heave-offering which ye take from them; gold, and silver, and brass,
Y ésta será la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre,
4 and blue, and purple, and scarlet, and linen, and goats' [hair],
y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelo de cabras,
5 and rams' skins made red, and badgers' skins, and shittim wood,
y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de cedro;
6 oil for the light, spices for the anointing oil, and for the perfume of the spices,
aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción, y para el sahumerio aromático;
7 shoham stones, and stones for setting for an ephod, and for a breastplate.
piedras de onix, y piedras de engastes, para el efod, y para el pectoral.
8 'And they have made for Me a sanctuary, and I have tabernacled in their midst;
Y me harán un santuario, y yo habitaré entre ellos.
9 according to all that which I am shewing thee, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all its vessels, even so ye do make [it].
Conforme a todo lo que yo te mostrare, la semejanza del tabernáculo, y la semejanza de todos sus vasos, así lo haréis.
10 'And they have made an ark of shittim wood; two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height;
Harán también un arca de madera de cedro, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
11 and thou hast overlaid it [with] pure gold, within and without thou dost overlay it, and thou hast made on it a ring of gold round about.
Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una corona de oro alrededor.
12 'And thou hast cast for it four rings of gold, and hast put [them] on its four feet, even two rings on its one side, and two rings on its second side;
Y para ella harás de fundición cuatro anillos de oro, que pondrás a sus cuatro esquinas; dos anillos a un lado de ella, y dos anillos al otro lado.
13 and thou hast made staves of shittim wood, and hast overlaid them [with] gold,
Y harás unas varas de madera de cedro, las cuales cubrirás de oro.
14 and hast brought the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark by them,
Y meterás las varas por los anillos a los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
15 in the rings of the ark are the staves, they are not turned aside from it;
Las varas se estarán en los anillos del arca; no se quitarán de ella.
16 and thou hast put unto the ark the testimony which I give unto thee.
Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
17 'And thou hast made a mercy-seat of pure gold, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth;
Y harás una cubierta de oro fino, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
18 and thou hast made two cherubs of gold, beaten work dost thou make them, at the two ends of the mercy-seat;
Harás también dos querubines de oro, labrados a martillo los harás, en los dos cabos de la cubierta.
19 and make thou one cherub at the end on this side, and one cherub at the end on that; at the mercy-seat ye do make the cherubs on its two ends.
Harás, pues, un querubín al extremo de un lado, y un querubín al otro extremo del lado opuesto; harás los querubines en sus dos extremidades.
20 'And the cherubs have been spreading out wings on high, covering the mercy-seat over with their wings, and their faces [are] one towards another — towards the mercy-seat are the faces of the cherubs.
Y los querubines extenderán por encima las dos alas, cubriendo con sus alas la cubierta; sus caras la una enfrente de la otra, mirando a la cubierta las caras de los querubines.
21 'And thou hast put the mercy-seat on the ark above, and unto the ark thou dost put the testimony which I give unto thee;
Y pondrás la cubierta sobre el arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré.
22 and I have met with thee there, and have spoken with thee from off the mercy-seat (from between the two cherubs, which [are] on the ark of the testimony) all that which I command thee concerning the sons of Israel.
Y de allí me testificaré a ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que estarán sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
23 'And thou hast made a table of shittim wood, two cubits its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height,
Harás asimismo una mesa de madera de cedro: su longitud será de dos codos, y de un codo su anchura, y su altura de codo y medio.
24 and hast overlaid it [with] pure gold, and hast made for it a crown of gold round about,
Y la cubrirás de oro puro, y le harás una corona de oro alrededor.
25 and hast made for it a border of a handbreadth round about, and hast made a crown of gold to its border round about.
Le harás también una moldura alrededor, del ancho de una mano, a la moldura harás una corona de oro en circunferencia.
26 'And thou hast made to it four rings of gold, and hast put the rings on the four corners, which [are] to its four feet;
Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás a las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro pies.
27 over-against the border are the rings for places for staves to bear the table;
Los anillos estarán antes de la moldura, por lugares para las varas, para llevar la mesa.
28 and thou hast made the staves of shittim wood, and hast overlaid them with gold, and the table hath been borne with them;
Y harás las varas de madera de cedro, y las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa.
29 and thou hast made its dishes, and its bowls, and its covers, and its cups, with which they pour out; of pure gold thou dost make them;
Harás también sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertas, y sus tazones, con que se cubrirá el pan; de oro fino los harás.
30 and thou hast put on the table bread of the presence before Me continually.
Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
31 'And thou hast made a candlestick of pure gold, of beaten work is the candlestick made; its base, and its branch, its calyxes, its knops, and its flowers are of the same;
Harás además un candelero de oro puro; labrado a martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores, serán de lo mismo;
32 and six branches are coming out of its sides, three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the second side;
y saldrán seis cañas de sus lados: tres cañas del candelero de un lado, y tres cañas del candelero del otro lado;
33 three calyxes made like almonds in the one branch, a knop and a flower, and three calyxes made like almonds in one branch, a knop and a flower; so for the six branches which are coming out from the candlestick.
tres copas en forma de almendras en una caña, una manzana y una flor; y tres copas, en forma de almendras en la otra caña, una manzana y una flor; así pues, en las seis cañas que salen del candelero.
34 'And in the candlestick [are] four calyxes made like almonds, its knops and its flowers;
Y en el candelero cuatro copas en forma de almendras, sus manzanas y sus flores.
35 and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, [are] to the six branches which are coming out of the candlestick;
Habrá una manzana debajo de las dos cañas, de lo mismo, otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo, otra manzana debajo de las otras dos cañas de lo mismo, en las seis cañas que salen del candelero.
36 their knops and their branches are of the same, all of it one beaten work of pure gold;
Sus manzanas y sus cañas serán de lo mismo, todo ello una pieza labrada a martillo, de oro puro.
37 and thou hast made its seven lamps, and [one] hath caused its lights to go up, and it hath given light over-against its front.
Y le harás siete candilejas, las cuales le pondrás encima para que alumbren a la parte de su delantera.
38 'And its snuffers and its snuff dishes [are] of pure gold;
También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.
39 of a talent of pure gold he doth make it, with all these vessels.
De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
40 And see thou and do [them] by their pattern which thou art shewn in the mount.
Y mira, y hazlos conforme a su semejanza, que te ha sido mostrado en el monte.

< Exodus 25 >