< Ephesians 5 >
1 Become, then, followers of God, as children beloved,
Vorder derfor Guds Efterlignere som elskede Børn,
2 and walk in love, as also the Christ did love us, and did give himself for us, an offering and a sacrifice to God for an odour of a sweet smell,
og vandrer i Kærlighed, ligesom ogsaa Kristus elskede os og gav sig selv hen for os som en Gave og et Slagtoffer, Gud til en velbehagelig Lugt.
3 and whoredom, and all uncleanness, or covetousness, let it not even be named among you, as becometh saints;
Men Utugt og al Urenhed eller Havesyge bør end ikke nævnes iblandt eder, som det sømmer sig for hellige,
4 also filthiness, and foolish talking, or jesting, — the things not fit — but rather thanksgiving;
ej heller ublu Væsen eller daarlig Snak eller letfærdig Skemt, hvilket er utilbørligt, men hellere Taksigelse.
5 for this ye know, that every whoremonger, or unclean, or covetous person, who is an idolater, hath no inheritance in the reign of the Christ and God.
Thi dette vide og erkende I, at ingen utugtig eller uren eller havesyg, hvilket er en Afgudsdyrker, har Arv i Kristi og Guds Rige.
6 Let no one deceive you with vain words, for because of these things cometh the anger of God upon the sons of the disobedience,
Ingen bedrage eder med tomme Ord; thi for disse Ting kommer Guds Vrede over Genstridighedens Børn.
7 become not, then, partakers with them,
Derfor, bliver ikke meddelagtige med dem!
8 for ye were once darkness, and now light in the Lord; as children of light walk ye,
Thi I vare forhen Mørke, men nu ere I Lys i Herren; vandrer som Lysets Børn,
9 for the fruit of the Spirit [is] in all goodness, and righteousness, and truth,
(Lysets Frugt viser sig jo i al Godhed og Retfærdighed og Sandhed, )
10 proving what is well-pleasing to the Lord,
saa I prøve, hvad der er velbehageligt for Herren.
11 and have no fellowship with the unfruitful works of the darkness and rather even convict,
Og haver ikke Samfund med Mørkets ufrugtbare Gerninger. Men revser dem hellere;
12 for the things in secret done by them it is a shame even to speak of,
thi hvad der lønligt bedrives af dem, er skammeligt endog at sige;
13 and all the things reproved by the light are manifested, for everything that is manifested is light;
men alt dette bliver aabenbaret, naar det revses af Lyset. Thi alt det, som bliver aabenbaret, er Lys.
14 wherefore he saith, 'Arouse thyself, thou who art sleeping, and arise out of the dead, and the Christ shall shine upon thee.'
Derfor hedder det: „Vaagn op, du, som sover, og staa op fra de døde, og Kristus skal lyse for dig!‟
15 See, then, how exactly ye walk, not as unwise, but as wise,
Ser derfor nøje til, hvorledes I vandre, ikke som uvise, men som vise,
16 redeeming the time, because the days are evil;
saa I købe den belejlige Tid, efterdi Dagene ere onde.
17 because of this become not fools, but — understanding what [is] the will of the Lord,
Derfor bliver ikke uforstandige, men skønner, hvad Herrens Villie er.
18 and be not drunk with wine, in which is dissoluteness, but be filled in the Spirit,
Og drikker eder ikke drukne i Vin, i hvilket der er Ryggesløshed, men lader eder fylde med Aanden,
19 speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord,
saa I tale hverandre til med Psalmer og Lovsange og aandelige Viser og synge og spille i eders Hjerte for Herren
20 giving thanks always for all things, in the name of our Lord Jesus Christ, to the God and Father;
og altid sige Gud og Faderen Tak for alle Ting i vor Herres Jesu Kristi Navn
21 subjecting yourselves to one another in the fear of God.
og underordne eder under hverandre i Kristi Frygt;
22 The wives! to your own husbands subject yourselves, as to the Lord,
Hustruerne skulle underordne sig under deres egne Mænd, som under Herren;
23 because the husband is head of the wife, as also the Christ [is] head of the assembly, and he is saviour of the body,
thi en Mand er sin Hustrus Hoved, ligesom ogsaa Kristus er Menighedens Hoved. Han er sit Legemes Frelser.
24 but even as the assembly is subject to Christ, so also [are] the wives to their own husbands in everything.
Dog, ligesom Menigheden underordner sig under Kristus, saaledes skulle ogsaa Hustruerne underordne sig under deres Mænd i alle Ting.
25 The husbands! love your own wives, as also the Christ did love the assembly, and did give himself for it,
I Mænd! elsker eders Hustruer, ligesom ogsaa Kristus elskede Menigheden og hengav sig selv for den,
26 that he might sanctify it, having cleansed [it] with the bathing of the water in the saying,
for at han kunde hellige den, idet han rensede den ved Vandbadet med et Ord,
27 that he might present it to himself the assembly in glory, not having spot or wrinkle, or any of such things, but that it may be holy and unblemished;
for at han selv kunde fremstille Menigheden for sig som herlig, uden Plet eller Rynke eller noget deslige, men for at den maatte være hellig og ulastelig.
28 so ought the husbands to love their own wives as their own bodies: he who is loving his own wife — himself he doth love;
Saaledes ere Mændene skyldige at elske deres egne Hustruer som deres egne Legemer; den, som elsker sin egen Hustru, elsker sig selv.
29 for no one ever his own flesh did hate, but doth nourish and cherish it, as also the Lord — the assembly,
Ingen har jo nogen Sinde hadet sit eget Kød, men han nærer og plejer det, ligesom ogsaa Kristus Menigheden.
30 because members we are of his body, of his flesh, and of his bones;
Thi vi ere Lemmer paa hans Legeme.
31 'for this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined to his wife, and they shall be — the two — for one flesh;'
Derfor skal et Menneske forlade sin Fader og Moder og holde fast ved sin Hustru, og de to skulle være eet Kød.
32 this secret is great, and I speak in regard to Christ and to the assembly;
Denne Hemmelighed er stor — jeg sigter nemlig til Kristus og til Menigheden.
33 but ye also, every one in particular — let each his own wife so love as himself, and the wife — that she may reverence the husband.
Dog, ogsaa I skulle elske hver især sin egen Hustru som sig selv; men Hustruen have Ærefrygt for Manden!