< Ephesians 3 >
1 For this cause, I Paul, the prisoner of Christ Jesus for you the nations,
Saboda haka, ni Bulus, dan sarka sabili da Almasihu dominku al'ummai.
2 if, indeed, ye did hear of the dispensation of the grace of God that was given to me in regard to you,
Ina zaton kun ji a kan aiki mai girma na alherin Allah da ya ba ni dominku.
3 that by revelation He made known to me the secret, according as I wrote before in few [words] —
Ina rubuto maku bisa ga wahayin da aka sanashe ni. Wannan ita ce boyayyar gaskiya da na rubuta a takaice a cikin wata wasikar.
4 in regard to which ye are able, reading [it], to understand my knowledge in the secret of the Christ,
Sa'adda kuka karanta a kan wannan, za ku iya fahimtar basira ta cikin boyayyar gaskiya a kan Almasihu.
5 which in other generations was not made known to the sons of men, as it was now revealed to His holy apostles and prophets in the Spirit —
Wanda a zamanun da ba a bayyana wa mutane ba. Amma yanzu an bayyana shi ga manzanni da annabawa kebabbu a cikin Ruhu.
6 that the nations be fellow-heirs, and of the same body, and partakers of His promise in the Christ, through the good news,
Wannan boyayyar bishara ita ce al'ummai ma abokan gado ne tare da mu, gabobi ne cikin jiki daya. Abokan tarayya ne kuma cikin alkawaran Almasihu Yesu ta wurin bishara.
7 of which I became a ministrant, according to the gift of the grace of God that was given to me, according to the working of His power;
Domin wannan na zama bawa ta wurin baiwar alherin Allah da ya bani ta wurin karfin ikonsa.
8 to me — the less than the least of all the saints — was given this grace, among the nations to proclaim good news — the untraceable riches of the Christ,
Allah ne ya ba ni wannan baiwa. Ko da shike nine mafi kankanta cikin kebabbun Allah, in yi shelar bishara ga al'ummai akan wadatar Almasihu marar matuka.
9 and to cause all to see what [is] the fellowship of the secret that hath been hid from the ages in God, who the all things did create by Jesus Christ, (aiōn )
In kuma fahimtar da dukan mutane a kan shirin Allah, wannan boyayyar gaskiya wadda tun zamanai da suka wuce Allah ya boye, shi da ke mahallicin dukan abubuwa. (aiōn )
10 that there might be made known now to the principalities and the authorities in the heavenly [places], through the assembly, the manifold wisdom of God,
Saboda haka, ta wurin ikilisiya, masu iko da masu mulkin sararin sama za su san hikimar Allah ta fuskoki daban daban.
11 according to a purpose of the ages, which He made in Christ Jesus our Lord, (aiōn )
Wannan ya kasance bisa ga dawwamammen nufi da ya zartar cikin Almasihu Yesu Ubangijinmu. (aiōn )
12 in whom we have the freedom and the access in confidence through the faith of him,
Gama a cikin Almasihu muna da gabagadi, da dama, da amincewa sabili da gaskiyar mu a cikinsa.
13 wherefore, I ask [you] not to faint in my tribulations for you, which is your glory.
Saboda haka ina rokon ku kada ku karaya da wahalar da na sha domin ku wadda ta zama daukakar ku.
14 For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ,
Saboda haka nake durkusawa da gwiwa ta a gaban Uba,
15 of whom the whole family in the heavens and on earth is named,
wanda ta wurinsa ake kiran kowanne iyali na sama da na kasa.
16 that He may give to you, according to the riches of His glory, with might to be strengthened through His Spirit, in regard to the inner man,
Ina addu'a ya amince maku bisa ga yalwar wadatar daukakarsa, ku karfafa matuka da iko ta wurin Ruhunsa, da yake cikinku.
17 that the Christ may dwell through the faith in your hearts, in love having been rooted and founded,
Ina addu'a Almasihu ya zauna a cikin zuciyar ku ta wurin bangaskiya. Ina kuma addu'a ku kafu ku kuma ginu da zurfi kwarai cikin kaunarsa.
18 that ye may be in strength to comprehend, with all the saints, what [is] the breadth, and length, and depth, and height,
Ku kasance cikin kaunarsa domin ku gane, tare da dukan masu bi, menene zurfi, da fadi, da tsawon kaunar Almasihu.
19 to know also the love of the Christ that is exceeding the knowledge, that ye may be filled — to all the fulness of God;
Ina addu'a domin ku san mafificiyar kaunar Almasihu da ta wuce sani. Ku yi wannan domin a cika ku da dukan cikar Allah.
20 and to Him who is able above all things to do exceeding abundantly what we ask or think, according to the power that is working in us,
Yanzu ga wanda yake da ikon aikata dukan abu fiye da abin da muke roko ko tunani, bisa ga ikonsa da ke aiki a cikinmu,
21 to Him [is] the glory in the assembly in Christ Jesus, to all the generations of the age of the ages. Amen. (aiōn )
daukaka ta tabbata a gare shi a cikin ikilisiya ta wurin Almasihu Yesu har ya zuwa zamanun zamanai har abada abadin. Amin. (aiōn )